CITAZIONE (Xxx aka Skorpion @ 8/12/2011, 15:55)
Avete mai letto Dottor Slump della Star Comics? Battute riscritte completamente da capo, in quella roba ormai di Toriyama ci sono solo i disegni. A voi sta bene? A me no.
Lo posseggo e l'ho letto tutto più volte e ti posso dire che mi piace e mi piacque anche all'epoca quando lo lessi per la prima volta (avrò avuto 10 anni a dire tanto).
L'esempio migliore di adattamento direi che è il capitolo dove si mettono a cantare in una specie di musical.
Nella versione italiana hanno usato la sigla italiana di dottor slump, più altre canzoni italiane piuttosto note all'epoca (mi pare di ricordare che ci fosse hanno ucciso l'uomo ragno degli 883, per esempio). Questa cosa ti avrà fatto adirare, scommetto.
Bene, tu cosa pensi che abbia fatto Toriyama quando ha scritto quel capitolo?
Ha considerato quali erano le canzoni giapponesi in voga al momento e le ha usate come base per scrivere il capitolo. Il pubblico giapponese ha apprezzato.
In italiano cosa avrebbero dovuto fare, sfruttare canzoni giapponesi di dieci anni prima aspettandosi che la gente le conoscesse? No, hanno fatto il ragionamento che ha fatto Toriyama, ovvero prendo le canzoni che il mio pubblico sicuramente conosce e le uso come base. Questo è adattamento.
Tu, che conosci la cultura di origine di un prodotto, adatti il lavoro per essere fruibile a chi è di un'altra cultura, senza snaturare l'intento originario dell'autore.
L'intento di Toriyama non era far cantare quelle canzoni precise, era piuttosto "facciamo divertire i lettori con delle canzoni" e per funzionare bisognava usare canzoni che i lettori conoscessero. Stava scrivendo un fumetto comico per i giapponesi, cercando di far ridere i giapponesi.
Se lo vuoi portare in italia, per far ridere un pubblico italiano, devi adattarlo alla cultura italiana, altrimenti fai prima a vendere ai tuoi lettori libri che parlano di cultura giapponese e insegnare loro la lingua e dire loro "questa è l'opera originale, ora leggetevela in giapponese".
Che sicuramente è la cosa migliore da fare se si vuole apprezzare l'opera originale, ma non vuol dire che stai adattando l'opera, visto che stai discriminando gli italiani per il semplice fatto di non essere giapponesi.
CITAZIONE
E a me non frega niente di cosa preferite voi, mentre voi pretendete che tutti la pensino come voi? Che vi importa di come preferisco io un adattamento? Cos'è, vi girano le palline perché ho messo un 6 a un membro della cumpa? Se il problema è questo cambio il voto così magari la finite con queste invasioni.
Ma sticazzi del voto, il problema era con le motivazioni e gli esempi addotti.