[Akuma] Roxas93 |
|
| CITAZIONE (giaken @ 30/11/2013, 15:22) gentilissimo Roxas-danna, nel mentre la ringrazio per aver compilato questo florilegio di emerite minkiate di traduzione, mi spiace darle una delusione. Come fan-bimbominkiuto di Gintama, devo confessarle che amo il fansubbo di weepyzeus e soci. In particolare apprezzo il turpiloquio che essi talvolta inseriscono nel loro fansubbo perchè - a mio insignificante avviso - quando si traduce non si deve tanto fare una traduzione letterale-scolastica ma cercare di "italianizzare" il dialogo. Orbene, in un paese come il nostro, dove s'inizia a dire "cazzo", "affanculo" et similia al primo anno della scuola materna, ritengo inevitabile che questo linguaggio venga inserito anche nei dialoghi della dolce tenera Kagura, per non dire di Otae o Sacchan. Se certe espressioni sono in linea con il carattere del personaggio e non stravolgono il senso del discorso, perchè no? Inseriamole pure, sempre con un grano di sale... mi creda suo affezionatissimo giaken. Se mi passa per la testa, continuo a seguirlo da loro e posto altri screen
|
| |