| Mi spieghi come cazzo fai a metterci un mese (o anche un paio di giorni) su un episodio di 15 minuti che di typeset ha solo il titolo (esattamente 9 righe e pure senza effetti)? Dialogue: 0,0:00:03.45,0:00:05.02,Titolo ombra,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA060FF&\pos(362,361)}Tsu{\c&H31D78F&}ba{\c&HA467FF&}sa {\c&H31D78F&}to {\c&HA467FF&}Ho{\c&H31D78F&}ta{\c&HA467FF&}ru Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:04.22,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA060FF&\pos(362,361)}Tsu{\c&H31D78F&}ba{\c&HA467FF&}sa {\c&H31D78F&}to {\c&HA467FF&}Ho{\c&H31D78F&}ta{\c&HA467FF&}ru Dialogue: 0,0:00:01.75,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\fade(100,0)\c&HA060FF&\pos(495,361)}ru Dialogue: 0,0:00:01.51,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H31D78F&\pos(461,361)}ta Dialogue: 0,0:00:01.25,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\fade(100,0)\c&HA060FF&\pos(422,361)}Ho Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H31D78F&\pos(376,361)}to Dialogue: 0,0:00:00.75,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\fade(100,0)\c&HA060FF&\pos(332,361)}sa Dialogue: 0,0:00:00.51,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H31D78F&\pos(291,361)}ba Dialogue: 0,0:00:00.25,0:00:01.81,Titolo,,0,0,0,,{\blur0.5\fade(100,0)\c&HA060FF&\pos(240,361)}Tsu (sotto spoiler per i deboli di cuore) E vabbè, facciamo che non sei pratico e ci hai messo più tempo, ma il timing, santo cielo, ci fosse un cambio scena azzeccato, battute lunghissime che non durano niente (impossibile da leggere, c'è una riga da 41CPS, una da 37, una da 35, una da 34, due da 33 ecc ecc, tutti valori pressoché inaccettabili per un timing leggibile). Riguardo al font invece, beh, che dire, il font sarebbe questo, ma non lo hai aggiunto al matroska quindi è tutto in glorious arial. Per altro è un font serif e quindi imho inadatto (in genere per scritte a video si preferiscono i sans serif, mentre per carta stampata i serif), anche tralasciando i colori scelti davvero male. Male anche altre scelte, ad esempio il rimpicciolire la dimensione del carattere per non andare su 3 righe, si nota ed è brutto, se non si riesce a stare su 2 righe si spezza la frase, non si fanno cose come: {\fs25}Ci scrivo la personalità di ogniuno di voi, l'altezza, il peso, l'andamento\N scolastico e anche tutto quello che rigarda i componenti della vostra famiglia. (l'fs normale è 30, quindi si nota tantissimo) La parte tecnica è da bocciare (oddio, il titolo è carino, ma ci si ferma lì, e anche sul titolo avrei preferito la traduzione italiana, visto che i romaji non mi paiono così significativi), la traduzione si prende parecchie libertà di adattamento (in genere direi poco riuscite) ed è funestata da una marea di typo ed errori grammaticali. Nessuno di voi due va alle elementari, mi aspetto un sub scritto in italiano, non c'è al posto di ce o inteliggente al posto di intelligente.
|