Recensubs HQ

Recensub flash, Per chi ha fretta o non ha voglia di scrivere recensub

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 9/1/2015, 09:29     +1   -1
Avatar

Metal Resistance

Group:
Utente abilitato
Posts:
2,698
Reputation:
+981

Status:


I rumeni non sanno cosa siano le doppie.

2+2...
 
Web  Top
view post Posted on 9/1/2015, 13:15     +1   +1   -1
Avatar

Sir Coso (cit.)

Group:
Utente abilitato
Posts:
915
Reputation:
+171
Location:
Bari

Status:


CITAZIONE (Ars_Nova @ 9/1/2015, 01:30) 
Che dire, questo 2015 è già ricolmo di sorprese e siamo al 9 gennaio! Si prospetta un anno fantasmagorico!

BAM e ImpactZone best fansub ever!

Non c'eri nel periodo Dango, non puoi capire... :blargh:
 
Top
Byakko
view post Posted on 21/1/2015, 19:08     +4   +1   -1




Per curiosità e masochismo mi sono visto il PV di Saekano di Most Useful Fansub Ever, ovvero [NGZsubs].
Il suo post di rella è stato disturbante, quindi lo metto sotto spoiler, e direi che è pure influente con la supiidorecensub:
Questo è il terzo PV che vi porto, stavolta è quello di Saenai Heroine.....(vabbè sapete), è animato dalla A-1 Pictures (Nanatsu no Taizai, Shigatsu wa Kimi no Uso e altre infinità).
ATTENZIONE: per questo file ho avuto un poco di problemi, il problema sta che stavolta c'è ancora il sub inglese, quindi se volete visualizzare solo quello in italiano, vi consiglio di utilizzare VLC, dopo su VLC andate nella barra in alto su "Subtitle" cliccate e riclick su "Add subtitle file..." dopo andate nella cartella che avete scaricato da qua e cliccate sul file ".ass" e così avrete i vostri sottotitoli in italiano.

Da questo si evince che:
1) Non sa muxare
2) Non sa proprio muxare
3) Con MPC-HC, essendo l'.ass esterno e con lo stesso nome del video, legge la traccia ita senza problemi.

Comunque, essendo un solo PV, faccio prima a copiare direttamente le 18 righe di dialogo

CODICE
Dialogue: 10,0:00:02.02,0:00:03.27,Saenai_Main,,0,0,0,,{On that Spring day,}Un giorno di primavera,
Dialogue: 10,0:00:04.02,0:00:05.73,Saenai_Main,,0,0,0,,{I had a fateful meeting.}Ho avuto modo di cambiare il mio destino
Dialogue: 10,0:00:06.69,0:00:10.15,Saenai_Main,,0,0,0,,Lei non era altro che una compagna di classe,
Dialogue: 10,0:00:11.57,0:00:13.15,Saenai_Main,,0,0,0,,Ma è allora che decisi...
Dialogue: 10,0:00:13.15,0:00:17.58,Saenai_Main,,0,0,0,,Ho intenzione di farla diventare un'eroina\Nche manda cuori a tutti!
Dialogue: 10,0:00:23.21,0:00:26.33,Saenai_Main,,0,0,0,,Come si renderà quell'incontro\Nun gioco?
Dialogue: 10,0:00:26.33,0:00:29.70,Saenai_Main,,0,0,0,,Potrai farlo? Giusto, Eriri?
Dialogue: 10,0:00:29.17,0:00:30.42,Saenai_Main,,0,0,0,,{\an8}Idiota!!
Dialogue: 10,0:00:35.30,0:00:37.39,Saenai_Main,,0,0,0,,Su una scala da dieci gli darei zero su quel che accadrà.
Dialogue: 10,0:00:37.72,0:00:38.64,Saenai_Main,,0,0,0,,è basso, huh?
Dialogue: 10,0:00:41.39,0:00:43.02,Saenai_Main,,0,0,0,,Oh, hey...
Dialogue: 10,0:00:43.56,0:00:45.02,Saenai_Main,,0,0,0,,Grazie per l'altro giorno.
Dialogue: 10,0:00:45.02,0:00:46.81,Saenai_Main,,0,0,0,,Huh? Di che cosa parli?
Dialogue: 10,0:00:47.56,0:00:51.03,Saenai_Main,,0,0,0,,Non c'è modo\Nche tu capisca quello che succeda
Dialogue: 10,0:00:51.57,0:00:54.74,Saenai_Main,,0,0,0,,Ti rendi conto che sono molto occupata, eh?
Dialogue: 10,0:00:54.74,0:00:57.82,Saenai_Main,,0,0,0,,Ancora una volta! Ascoltami un'ultima volta!{bullshit%}
Dialogue: 10,0:00:58.82,0:01:00.49,Saenai_Main,,0,0,0,,Io sono tutta tua, Aki{*}-kun{*}.
Dialogue: 10,0:01:00.49,0:01:02.75,Saenai_Main,,0,0,0,,Come allevare una fidanzata noiosa.{Saenai Heroine no Sodatekata. 冴えない彼女の育てかた.}


La prima frase parte già tradotta a muzzo, conclusa con una virgola seguita da una maiuscola.
Nella seconda manca il punto fermo a fine frase.
Poi virgola e maiuscola di nuovo.
Frasi che iniziano con minuscole.
Huh.
Hey.
Legna.

Direi che impegno 0, bocciato su tutta la linea.
Tanti cuori a tutti!
 
Top
view post Posted on 18/10/2018, 23:08     +1   -1

Berlusconi vieni a ballare in Puglia!

Group:
Utente abilitato
Posts:
16,698
Reputation:
0
Location:
sto cercando di scappare dalla polizia,non posso dirlo

Status:


Ragazzi un consiglio: per Happy sugar Lify meglio la versione Lovelysub o dei Kanjisub?
 
Top
view post Posted on 18/10/2018, 23:52     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Utente abilitato
Posts:
2,253
Reputation:
+32
Location:
Shichiriashima

Status:


Non sai che lo hanno fatto in collaborazione e quindi la domanda non ha senso, vero?

Però devo dire che per rispolverare un topic simile dopo 3 anni ci voleva proprio un post del genere.
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 09:24     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Administrator
Posts:
17,253
Reputation:
+730
Location:
Agenzia Acchiappafantasmi di Reiko Mikami

Status:


CITAZIONE (Ansem the Seeker of Darkness @ 19/10/2018, 00:08) 
Ragazzi un consiglio: per Happy sugar Lify meglio la versione Lovelysub o dei Kanjisub?

Sono entrambe buone, una vale l'altra! :woot:
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 18:15     +1   -1

Berlusconi vieni a ballare in Puglia!

Group:
Utente abilitato
Posts:
16,698
Reputation:
0
Location:
sto cercando di scappare dalla polizia,non posso dirlo

Status:


CITAZIONE (Adriks @ 19/10/2018, 00:52) 
Non sai che lo hanno fatto in collaborazione e quindi la domanda non ha senso, vero?

Però devo dire che per rispolverare un topic simile dopo 3 anni ci voleva proprio un post del genere.

ero andato dai Lovely e hanno scritto dopo della collaborazione, me ne sono accorto scaricando il pack LOL
 
Top
411 replies since 26/9/2012, 18:01   36518 views
  Share