Recensubs HQ

Fatemici riprovare!: organizzazione fansub

« Older   Newer »
  Share  
creonte_x
view post Posted on 22/11/2013, 18:40 by: creonte_x     +1   -1




la dipartita degli yo yo fansub, da cui da tempo avevo in mente di recuperare alcune cose di sayonara sensei, son stata la goccia che mi ha fatto traboccare il vaso. riporto il testo scritto su bmzone:

"

sono abbastanza stufo dei mille fansub affamti di gloria che traducano in 5 lo stesso anime stagionale, per poi vedere numerose serie anche recenti abbandonate o addirittura mai tradotte. servirebbe una gestione condivisa, perlomeno fra i gruppi più soldi.

a ogni trimestre si da la traduzione a un solo gruppo. per fare un anime stagionale si obbliga pure a farne uno abbandonato. si decide di concerto un paio di settimane prima dell'inizio del cour.

ovviamente si seguono delle procedure chiare:
tipo dirittto di prevalenza del robotico stagionale per gli zerofansub, dello yaoi per il gruppo omonimko, dello sportivo di lungo respiro per i kanji ecc...
il tutto accoppiato a un anime "antico"

ma è mai possibile che sul finire del 2013 non esiste ancora la traduzione completa di LOGH?
per poi avere il solito haren in sestuplice copia???

io non son nessuno (anche se ho fatto alcune cose)
"

per inciso stavo facendo una traduzione amatoriale di vagabond, ma i continui spostamenti di siti mi han fatto poi desistere. ma il culmine è stata la chiusura di megaupload, con cui monitoravo l'interesse per il manga.
avevo poi tradotto ueki, ma il gruppo si arenò.

volevo sapere se volevate farvi promotori della cosa.
io in realtà sono abbastanza fiducioso, soprattutto perchè conto non tanto sui gestori fansub, ma sui traduttori che non credo abbiano voglia di fare dei lavoro che poi non vengono apprezzati, perchè il gorssdo dell'utenza non segue loro, ma quelli concordati.
non c'è costrizione, però rimarrebbe una profonda pulizia e ottimizzazione delle risorse umane
 
Top
24 replies since 22/11/2013, 18:40   1057 views
  Share