Recensubs HQ

Fatemici riprovare!: organizzazione fansub

« Older   Newer »
  Share  
Samael.
view post Posted on 22/11/2013, 19:28 by: Samael.     +1   -1
Avatar

Member

Group:
Utente abilitato
Posts:
735
Reputation:
+116
Location:
localhost

Status:


CITAZIONE (creonte_x @ 22/11/2013, 19:18) 
anche perchè il traduttore non sempre *sceglie* cosa tradurre, ma è qualcun altro che glielo dice.

quindi non è neppure vero che ogni singolo traduttore traduce ciò che gli pare.

Nella maggior parte dei gruppi normali o le serie le si scelgono insieme, oppure le si fa per conto proprio.
Se a qualcuno del team non piace una serie, non ci lavora. Nessuno obbliga nessuno.

CITAZIONE
fra 10 anni la gente vorrà vedere logh o altre serie abbandonate. non certo l'ennesimo harem :P

Beh, la soluzione è semplice: prendi Aegisub e fallo.
Non puoi mica pretendere che i fansubber facciano le serie che piacciono a te. Può capitare, ma non è detto che sia la norma.

Ricorda che come tu hai dei gusti in fatto di anime, ce li hanno anche coloro che li subbano.
E sinceramente io non sprecherei mai il mio tempo a subbare roba che non mi piace.
 
Top
24 replies since 22/11/2013, 18:40   1057 views
  Share