Recensubs HQ

[Teishoku Fanlab] Seitokai no Ichizon, Mi sento male!

« Older   Newer »
  Share  
Chirisu
view post Posted on 22/4/2010, 08:34     +1   -1




CITAZIONE (Mizar81 @ 22/4/2010, 08:20)
Lascio a recensubber esperti la visione di 'sti abomini, io mi seguo i soliti gruppi che si sa che lavorano bene.
D'altra parte, voglio veder anime, non piangere sulla tomba dell'italiano.

Ma guarda... Penso che invece sia sbagliato partire dal presupposto assoluto che i nuovi fanno schifo... Certo, avere questo tipo di pregiudizi è deprecabile, ma due volte su tre ci si azzecca. Tuttavia trovo troppo frustrante per quel terzo di gente brava che inizia essere destinata all'oblio per colpa di "colleghi" che screditano..
 
Top
Swordless
view post Posted on 22/4/2010, 08:35     +1   -1




CITAZIONE (Chirisu @ 22/4/2010, 09:34)
Ma guarda... Penso che invece sia sbagliato partire dal presupposto assoluto che i nuovi fanno schifo... Certo, avere questo tipo di pregiudizi è deprecabile, ma due volte su tre ci si azzecca. Tuttavia trovo troppo frustrante per quel terzo di gente brava che inizia essere destinata all'oblio per colpa di "colleghi" che screditano..

Sigh... infatti, siate buoni.
Non mi pare che noi facciamo così schifo :(
 
Top
Nicky_i
view post Posted on 22/4/2010, 09:36     +1   -1




Non si giudica mai un lavoro senza averlo prima visto. Questo sì, è vero. Di sicuro però il 70% dei nuovi gruppi che nascono non sanno neanche cos'è il fansub. Resta però il 30% (fortunatamente), a cui appartengono gruppi che si fanno notare per l'impegno, per la voglia di migliorare, e magari proprio dopo aver ricevuto certe critiche. Resto del parere che chi dimostra di volersi impegnare, va spinto a fare meglio, va consigliato, mentre chi si butta sul fansub perché è la moda del momento, va denigrato completamente, va screditato fino a fargli pentire di rilasciare certe oscenità che finiscono solo col rovinare l'immagine del fansub italiano.
 
Top
Chirisu
view post Posted on 22/4/2010, 10:51     +1   -1




Come non quotare appieno :D però ai miei tempi la gente che voleva fare fansub si prostrava per chiedere di entrare nei grupponi (per me furono gli MT), ora si formano fra amici..
 
Top
view post Posted on 22/4/2010, 10:59     +1   -1
Avatar

Mastro di Chiavi

Group:
Utente abilitato
Posts:
1,108
Reputation:
+14

Status:


Questo perché hanno stuoli di fan scemi che sono pronti a gridare "mitici" e "grandi" per ogni minchiata che fanno.
E chi si offende, significa che se la sente.
 
Top
Kuro Neko
view post Posted on 22/4/2010, 12:39     +1   -1




Io mi chiedo se lo facciano apposta. Non ci credo che uno traducendo non si accorga che le frasi sono prive di significato.
Ah beh no, aspetta, hanno usato il caro Traduttore Google :°D
 
Top
Chirisu
view post Posted on 22/4/2010, 12:39     +1   -1




Ma io mi chiedo come possano dei fan apprezzare lavori del genere! °°
 
Top
view post Posted on 22/4/2010, 12:44     +1   -1
Avatar

Metal Resistance

Group:
Utente abilitato
Posts:
2,698
Reputation:
+981

Status:


CITAZIONE (Chirisu @ 22/4/2010, 13:39)
Ma io mi chiedo come possano dei fan apprezzare lavori del genere! °°

Saranno più stupidi di chi partorisce quegli abomini
 
Web  Top
Chatlo
view post Posted on 22/4/2010, 12:49     +1   -1




Non credevo che si potesse arrivare così in basso...questi non si sono presi neppure la briga di connettere il cervelo, prima di partorire questo scempio.
 
Top
view post Posted on 22/4/2010, 12:58     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Utente abilitato
Posts:
10,054
Reputation:
+385
Location:
|Monza|

Status:


nel secondo screen si capisce che hanno usato google per tradurre... un episodio in inghilterra va in "air"... loro hanno tradotto che vanno in aria... xD
 
Top
Mizar81
view post Posted on 22/4/2010, 13:19     +1   -1




CITAZIONE (Chirisu @ 22/4/2010, 09:34)
CITAZIONE (Mizar81 @ 22/4/2010, 08:20)
Lascio a recensubber esperti la visione di 'sti abomini, io mi seguo i soliti gruppi che si sa che lavorano bene.
D'altra parte, voglio veder anime, non piangere sulla tomba dell'italiano.

Ma guarda... Penso che invece sia sbagliato partire dal presupposto assoluto che i nuovi fanno schifo... Certo, avere questo tipo di pregiudizi è deprecabile, ma due volte su tre ci si azzecca. Tuttavia trovo troppo frustrante per quel terzo di gente brava che inizia essere destinata all'oblio per colpa di "colleghi" che screditano..

Ma infatti mica parto dal presupposto che i nuovi fanno schifo.
Semplicemente, non ho tempo per loro: se trovo una serie che mi piace e magari è subbata da un gruppo che so che lavora bene, io vedo quella. Non mi ci metto neanche a controllare se altri gruppi nuovi la fanno e come, non ho tempo di "testare" chiunque quando ho già trovato la versione che fa per me ^^
Discorso diverso se il gruppo che di solito ha standard qualitativi alti ha lavorato male: allora sì cerco altre versioni.
Ma converrai che si tratta di casi rari...


Edit: e poi 'sto forum è una manna dal cielo per capire come muoversi :B):
 
Top
AtMoSpHexX
view post Posted on 22/4/2010, 13:35     +1   -1




Purtroppo ammetto che ci sono stati tanti errori (e penso che il "tanti" non riesca a coprire il livello di errori fatti xD). Diciamo che era la nostra prima serie, non sapevo cos'era il check ne come encodare ne fare i cartelli xD... già era tanto se eravamo riusciti a produrre un karaoke ^^. Lo staff era inattivo e i pochi rimasti facevano tutto il lavoro per questo ho deciso all'epoca di chiudere il gruppo. Ora con il tempo ho imparato ad encodare , fare karaoke e style (eh si la traduzione e il check non sono mai stati di mia competenza) e spero che ciò che faccio sia migliorato nettamente rispetto al passato soprattutto grazie al gruppo che mi ha accolto...

Saluti S
 
Top
Imper0
view post Posted on 22/4/2010, 14:52     +1   -1




Beh certo, potrà essere anche la vostra prima serie, ma l'italiano a quell'età ormai è un po' troppo tardi per impararlo...
Non dico a livelli da crusca, ma almeno per farsi capire.

3/4 dei "produttori degli abomini" vengono sul forum e poi, o scaricano il barile, o precisano che si basa tutto sull'inesperienza.
Ciò che manca davvero non è quest'ultima, ma è la voglia di fare un check.

È solo un consiglio... Da prendere come tale, nulla di +.
 
Top
Swordless
view post Posted on 22/4/2010, 14:57     +1   -1




Beh dategli almeno atto che se non fosse per loro non avrei visto quel capolavoro di Seitokai, dato che preferisco seguire i sub ita dei sub eng. ;)
 
Top
AtMoSpHexX
view post Posted on 22/4/2010, 14:59     +1   -1




Ma infatti guarda che ne me la sono presa, ne faccio scarica barile semplicemente all'epoca non conoscevo ne un tag di aegi ne avevo idea di cosa volesse dire qualitysub l'idea era solo sottotitolare come viene viene! Essendo l'ex boss di quel gruppo sono il primo ad assumersi le responsabilità per tutti gli errori fatti! Grazie ad un tipo strano di nome grifo qualcosa (non me ne voglia ma non è mio stile ricordare i nick di tutte le persone xD) ho capito che la mia visione di fansub era diversa da quella dei miei compagni e quindi ho deciso di cambiare squadra ^^
Bye-bii ^^
 
Top
75 replies since 21/4/2010, 23:08   2876 views
  Share