Recensubs HQ

[OtakuTrad.it] Seitokai no Ichizon

« Older   Newer »
  Share  
haunter90
view post Posted on 29/4/2010, 02:45     +1   -1




CITAZIONE (†Zer0† @ 29/4/2010, 03:32)
Il lavoro di funsubber per quanto illegale/divertente/random che possa essere va preso seriamente, mettere dei sottotitoli equivale a impersonificarsi portavoce/traduttoresimultaneo (xD) dell'episodio, la gente che segue le serie e quindi i funsub si aspetta che quello che ci sia scritto nella "frasina che compare sotto il video" corrisponda a quello che si sta dicendo a voce, quindi in pratica c'è una fiducia da parte del "telespettatore" (passatemi il termine) che deve essere rispettata.^^ (scusare il discorso serio e probabilmente fuori luogo)
Cmq la maggior parte dei pseudo-flame in questo forum dovrebbero essere presi come consigli per il futuro e non solo come "tribunali" per far valere i propri diritti e doveri xD

P.S. è tardi scusate per il wot ed eventuali frasi senza senso/grammatica sbagliata T.T

Ti sembrerà strano ma sono completamente d'accordo con te! Infatti, per quanto riguarda la maggior parte degli errori che mi si sono fatti notare ho preso nota e cercherò di non commetterli più, appunto perchè voglio che il mio sia un lavoro fatto bene!
Purtroppo non ho mai incontrato così tante volte la parola "Kaichou", o non ci avrò fatto caso...tra l'altro, da quello che ho capito Kaichou-sama significa Presidente, e voi pensate che io abbia messo Pres come se Kaichou fosse il diminutivo...ho capito bene? Che qualcuno me lo spieghi, perchè non capisco questo inutile accanimento... ^_^
 
Top
†Zer0†
view post Posted on 29/4/2010, 02:50     +1   -1




CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 03:45)
CITAZIONE (†Zer0† @ 29/4/2010, 03:32)
Il lavoro di funsubber per quanto illegale/divertente/random che possa essere va preso seriamente, mettere dei sottotitoli equivale a impersonificarsi portavoce/traduttoresimultaneo (xD) dell'episodio, la gente che segue le serie e quindi i funsub si aspetta che quello che ci sia scritto nella "frasina che compare sotto il video" corrisponda a quello che si sta dicendo a voce, quindi in pratica c'è una fiducia da parte del "telespettatore" (passatemi il termine) che deve essere rispettata.^^ (scusare il discorso serio e probabilmente fuori luogo)
Cmq la maggior parte dei pseudo-flame in questo forum dovrebbero essere presi come consigli per il futuro e non solo come "tribunali" per far valere i propri diritti e doveri xD

P.S. è tardi scusate per il wot ed eventuali frasi senza senso/grammatica sbagliata T.T

Ti sembrerà strano ma sono completamente d'accordo con te! Infatti, per quanto riguarda la maggior parte degli errori che mi si sono fatti notare ho preso nota e cercherò di non commetterli più, appunto perchè voglio che il mio sia un lavoro fatto bene!
Purtroppo non ho mai incontrato così tante volte la parola "Kaichou", o non ci avrò fatto caso...tra l'altro, da quello che ho capito Kaichou-sama significa Presidente, e voi pensate che io abbia messo Pres come se Kaichou fosse il diminutivo...ho capito bene? Che qualcuno me lo spieghi, perchè non capisco questo inutile accanimento... ^_^

Ma va non è un accanimento xD è solo che cercare di "svincolarsi" in tutti i modi dalle "cople" di un proprio errore spesso più risultare superficiale, quello che tutti cercano di far capire con le recensub fatte in questo forum (almeno secondo me) è che chi sbaglia deve essere talmente tanto tormentato che se ne ricorderà per il resto della propria vita e in occasioni prossime eviterà di ricommettere lo stesso errore xD

-Virgole random mode on xD
 
Top
haunter90
view post Posted on 29/4/2010, 02:54     +1   -1




Mmmh....Mi sa tanto di giustificazione per i sadici che girano qua intorno....Ma te la dò buona!! :P
 
Top
view post Posted on 29/4/2010, 02:54     +1   -1
Avatar

Metal Resistance

Group:
Utente abilitato
Posts:
2,698
Reputation:
+981

Status:


CITAZIONE (Yoru-Hakase @ 29/4/2010, 03:21)
E magari in questo modo riuscirete a rellare le puntate di hetalia in DVD-Rip, chissà... Io aspetto fiduciosa. ç_ç

Quello non è compito mio :ph34r:
 
Web  Top
†Zer0†
view post Posted on 29/4/2010, 02:56     +1   -1




CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 03:54)
Mmmh....Mi sa tanto di giustificazione per i sadici che girano qua intorno....Ma te la dò buona!! :P

Scusa... xD
Sono uno pseudo-avvocato, riuscirei a far passare per innocente anche un pluriomicida (ma non lo farei mai xD) !!
 
Top
haunter90
view post Posted on 29/4/2010, 03:04     +1   -1




CITAZIONE (†Zer0† @ 29/4/2010, 03:56)
CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 03:54)
Mmmh....Mi sa tanto di giustificazione per i sadici che girano qua intorno....Ma te la dò buona!! :P

Scusa... xD
Sono uno pseudo-avvocato, riuscirei a far passare per innocente anche un pluriomicida (ma non lo farei mai xD) !!

Se è per questo io sono uno pseudo-psicologo, comunque adesso che lo so nel caso avessi bisogno ti faccio uno squillo! XD

Sento puzza di....OT... ^_^
 
Top
Swordless
view post Posted on 29/4/2010, 07:30     +1   -1




Vaz, ti consiglio di guardatelo tutto quell'anime.
Non è per niente da sottovalutare, non è vero che sia un cattivo prodotto. Anzi, secondo me è il migliore di quella stagione.

Per quanto riguarda gli Otakutrad ho già detto di tutto e di più.
Se vuoi essere considerato seriamente da me e da altra molta gente qui, haunter, cambia gruppo.
Il fatto di lavorare per un gruppo che non rispetta il codice etico del fansub ti squalifica e basta come fansubber.

Scusate se parlo così, ma mi fanno proprio incazzare. :angry:
 
Top
view post Posted on 29/4/2010, 08:13     +1   -1
Avatar

Bastardo è bello

Group:
Administrator
Posts:
4,286
Reputation:
+740

Status:


CITAZIONE (Swordless @ 29/4/2010, 08:30)
Vaz, ti consiglio di guardatelo tutto quell'anime.
Non è per niente da sottovalutare, non è vero che sia un cattivo prodotto. Anzi, secondo me è il migliore di quella stagione.

Allora me lo vedrò in inglese, perché i fansub ciofeca italiani che ho recensubbato mi hanno fatto passare la voglia :sick:
 
Web Contacts  Top
Swordless
view post Posted on 29/4/2010, 08:16     +1   -1




CITAZIONE (Vaz @ 29/4/2010, 09:13)
Allora me lo vedrò in inglese, perché i fansub ciofeca italiani che ho recensubbato mi hanno fatto passare la voglia :sick:

Se te le cavi bene con l'inglese, guardalo.
In particolar modo è interessante la figura di Sugisaki a livello psicologico ed è richiesta una certa maturità per capirne i risvolti.
Io ci ho provato, ma, dato che con l'inglese sono sostanzialmente una sega, parlano talmente veloce che coi sottotitoli mi perdevo per strada :wacko:
 
Top
view post Posted on 29/4/2010, 08:17     +1   -1
Avatar

Bastardo è bello

Group:
Administrator
Posts:
4,286
Reputation:
+740

Status:


CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 02:03)
Terzo, Vaz, ammesso che si debba per forza tradurre TUTTO (secondo me scelta del trad) come avresti tradotto "Yup"?

"Vabbé". :B):
 
Web Contacts  Top
Lord Orion
view post Posted on 29/4/2010, 08:52     +1   -1




CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 03:45)
Purtroppo non ho mai incontrato così tante volte la parola "Kaichou", o non ci avrò fatto caso...tra l'altro, da quello che ho capito Kaichou-sama significa Presidente, e voi pensate che io abbia messo Pres come se Kaichou fosse il diminutivo...ho capito bene? Che qualcuno me lo spieghi, perchè non capisco questo inutile accanimento... ^_^

Kaichou = Presidente
Kaichou-sama = Signor Presidente

È tanto difficile?
 
Top
view post Posted on 29/4/2010, 09:10     +1   -1
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
956
Reputation:
0
Location:
Universo

Status:


CITAZIONE (†Zer0† @ 29/4/2010, 03:32)
CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 02:55)
Zero il discorso è sempre quello, (ciò che hai quotato tu) non si può dare tutto per scontato, anche se a noi sembra che lo sia! In quanti sanno cosa significa "seiza" senza cercarlo su google? Qualcuno (come me che ho fatto anche arti marziali potrebbe pensare:TUTTI) ma non è assolutamente così...
Tra l'altro vi siete fossilizzati su una parola che anche ammesso che io avessi saputo, avrei tradotto sempre con Pres, in quanto si adatta meglio al personaggio...Ovviamente di questo se ne può accorgere solo chi ha visto gli episodi, chi ha letto solo la recensione parla, anzi, scrive tanto per scrivere....

Si presupponeva solo che chi facesse funsub avesse un "minimo" di orecchio per il jappo.
Mi spiego, non è che ti sei alzato una mattina dopo aver trovato l'illuminazione e hai deciso di voler avventurarti nel mondo del funsub xD
ci saranno stati sicuramente dei presupposti che ti hanno spinto a questa tua decisone quali, aver seguito anime da un po' di tempo e aver apprezzato vari lavori.
Comunque, la parola sei tu che la scrivi nel sottotitolo, no chi inizia di punto in bianco a guardare quella serie, come suo primo anime subbato in tutta la sua vita (e quindi giustificato nel caso non sapesse minimamente cosa significa).
Il lavoro di funsubber per quanto illegale/divertente/random che possa essere va preso seriamente, mettere dei sottotitoli equivale a impersonificarsi portavoce/traduttoresimultaneo (xD) dell'episodio, la gente che segue le serie e quindi i funsub si aspetta che quello che ci sia scritto nella "frasina che compare sotto il video" corrisponda a quello che si sta dicendo a voce, quindi in pratica c'è una fiducia da parte del "telespettatore" (passatemi il termine) che deve essere rispettata.^^ (scusare il discorso serio e probabilmente fuori luogo)
Cmq la maggior parte dei pseudo-flame in questo forum dovrebbero essere presi come consigli per il futuro e non solo come "tribunali" per far valere i propri diritti e doveri xD

P.S. è tardi scusate per il wot ed eventuali frasi senza senso/grammatica sbagliata T.T

Contate quanti "fun" al posto di "fan" :o:

Comunque quoto in generale swordless, per me è stato l'anime migliore di quella stagione.
Ovviamente è particolare, molto particolare, dato che si svolge quasi interamente in una stanza.
La forza dell'anime sta nei personaggi e nei loro discorsi.
Ovviamente ti devono piacere gli anime che fanno della loro forza le citazioni e poi, anche se non sembra, è un anime molto "otaku", seppur con le dovute differenze io l'ho accostato a Genshiken.
Se ti piacciono questo tipo di anime: nonsense\pseudocomico-demenziale\ma_con_risvolti_psicologici_non_indifferenti_da_parte_del_protagonista_che_non_mi_sarei_mai_immaginato(da leggere tutto d'un fiato... è proprio un genere questo :rolleyes:), consigliatissimo! Altrimenti se gli anime nonsense pieni di discorsi e di citazioni, non fanno per te, ti annoiano, lascialo stare.
 
Top
Swordless
view post Posted on 29/4/2010, 09:12     +1   -1




CITAZIONE (KristianKensei @ 29/4/2010, 10:10)
Comunque quoto in generale swordless, per me è stato l'anime migliore di quella stagione.
Ovviamente è particolare, molto particolare, dato che si svolge quasi interamente in una stanza.
La forza dell'anime sta nei personaggi e nei loro discorsi.

A me che piace analizzare anche il lato psicologico dei personaggi, come ho detto, è piaciuta molto la figura di Ken Sugisaki, anche perché mi ci sono molto immedesimato. Dopo Archer/Shirou di Fate/stay Night è uno dei miei personaggi maschili preferiti in assoluto.
 
Top
view post Posted on 29/4/2010, 09:20     +1   -1
Avatar

Bastardo è bello

Group:
Administrator
Posts:
4,286
Reputation:
+740

Status:


 
Web Contacts  Top
view post Posted on 29/4/2010, 09:21     +1   -1
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
956
Reputation:
0
Location:
Universo

Status:


Io devo tentare di riprendere fate stay night.
C'è tanta gente che ne parla bene, ma io dopo qualche episodio l'ho droppato perché non mi aveva dato proprio nulla e l'idea di base mi aveva fatto image
 
Top
83 replies since 28/4/2010, 23:24   1894 views
  Share