Recensubs HQ

[OtakuTrad.it] Seitokai no Ichizon

« Older   Newer »
  Share  
Cry'
view post Posted on 29/4/2010, 01:10 by: Cry'     +1   -1
Avatar

Metal Resistance

Group:
Utente abilitato
Posts:
2,698
Reputation:
+981

Status:


CITAZIONE (haunter90 @ 29/4/2010, 02:03)
Mi chiedo...innanzitutto cosa faresti se non capissi una mazza di giapponese? Credo che ti affideresti ai sub ENG o mi sbaglio?

Di Giapponese so ben poco, ma il significato di Kaichou lo conosce CHIUNQUE si sia mai guardato più di un paio di anime. E se non lo capisci dal contesto è un problema tuo eh.

Senza contare che prez in sé non significa nulla in inglese.

CITAZIONE
Per quanto riguarda il timing, io non me ne intendo, ma mi è stato spiegato che il problema è stata la Raw che era una VFR, infatti, esso era stato fatto "precisissimo" al frame ma purtroppo si è sfasato in fase di encoding

Farsi una raw a fps fissi è troppo difficile? DirectShowSource("C:\file", fps=23.976, convertfps=true) fa miracoli.

Meglio il "prendiamo una raw random e schiaffiamoci i sottotioli senza fare nulla"
 
Web  Top
83 replies since 28/4/2010, 23:24   1894 views
  Share