Allora comincio io, visto che tempo fa mi puntai su una frase da adattare e ancora non ne sono venuto a capo (era al terzo ep. ora passo al 19 e la frase sta ancora lì che aspetta)
La frase sarebbe questa
CODICE
that's 140 thousand plus "the price of blood sweat"
(con le virgolette pure nel sub eng)
Praticamente c'è un tizio che va in banca a ritirare tutti i risparmi e viene derubato della somma di 144.989 Rima.
Si rivolge ad un agenzia investigativa, racconta la storia e il direttore gli fa quella battuta sopra.
Non sapendo come tradurre, non ci perdo tempo, metto "140.000 e i sacrifici di una vita" e vado avanti nell'anime.
Purtroppo però quella battuta del direttore si rivela decisiva per risolvere il caso dal momento che viene ripetuta pure dal ladro ubriaco che finisce quindi per farsi scoprire.
Presumo si tratti di un modo di dire, mi scaricai pure un fansub spagnolo per vedere come l'avevano tradotto e questi l'avevano messo letterale (140.000 più il prezzo del sudore e del sangue), ma che cavolo significa?
Insomma, voi come tradurreste "the price of blood sweat"?
Edited by Bang333 - 4/5/2010, 18:22