Questa è una non-recensub a puro scopo di sfregio, sulla falsariga di quella fatta da Basara tempo fa ai danni degli IDIF.
Me ne sbatto delle :regolemorali:, dell'etica del buon fansubber e di puttanate varie, in un ambiente talmente marcio quelle cose valgono zero.
I signori Fate fanno tanto i prepotenti e saccenti, come se fossero degli dei scesi in terra e nessuno osa dire nulla, perché apriti cielo, mai che qualcuno si permetta di dargli contro, pena castigo divino!
Beh, vediamo un po' che hanno combinato.
Mamma, oggi è gelido!
Traducete il sottotitolo e non il titolo?
E poi, voi non siete mica quelli che fanno quei fantasmagorici loghi in afx? Cos'è, per Kurai-kun è troppo complicato concatenare quattro tag in aegisub?
Eh? Ma leggete quello che scrivete? Così sembra che il suo regno era il suo castello.
Certo, perché per un sovrano esistono eredi femmine. DIO SANTO, GENTE!
Sugoi typesetting, Kurai-kun. Quanto a lungo hai cercato quel font, dieci secondi?
Ma una curiosità, che cazzo fai nel tuo gruppo? Non sai tradurre/adattare, non sai checkare, typesetti di merda, non fai i loghi. Sei una mascotte?
>circondato
>nord e sud
>non est e ovest
Bella!
Resa 1:1, complimenti.
Lord? Che, sono in Gran Bretagna?
Ma ce li avete gli occhi? Yona è già andata via da un po', non si sta rivolgendo a lei direttamente. O forse sta parlando con Hak?
Quel "di me" è di troppo.
Adattare un po' no?
Usare qualche \N ogni tanto non fa male, ragazzi. Mica si pagano.
Avete dimenticato una virgola dopo "mi".
>ti ho portato
>non ha nulla con sé
Di nuovo, ce li avete gli occhi?
Quindi nemmeno adesso si vedono?
>won
Sugoi ceccku.
"neanche che" suona un tantino male, non credete?
Dai, questo era già segnato nell'altro topic.
Adattamento ai minimi storici.
Specificare "di donne" era proprio necessario, perché non si capiva da quel "ne".
Semmai ci vorrebbe un punto interrogativo.
Spietato? Spietato?! SPIETATO?!?!
Resa fantastica.
E tre, ce li avete gli occhi? Suo padre è lì davanti a lei.
Scemenze? Dio...
È vero che dice "strano", però dai cazzo...
Chiamate un boscaiolo!
Peccato che dica l'ESATTO CONTRARIO!
"to let up", cercati cosa vuol dire, capra (perché sentire dall'audio quel "koburi" è sicuramente troppo complicato per te)
Non sentite dall'audio che sono due frasi?
Dice "yappari", porcoddue. Persino i muri sanno cosa vuol dire.
Per non fare dieci screen, il discorso va così:
-Porgimi la mano.
-Una spilla per capelli?
-Scusa se è inappropriato.
-Pensavo che ti sarebbe stata bene, così volevo dartela di persona.
-I miei capelli...
-...sono crespi e rossi, quindi non credo funzionerà.
Non credo funzionerà? NON CREDO FUNZIONERÀ?! E CHE CAZZO VORREBBE DIRE?!?!
In camera mia? In camera mia?! IN CAMERIA MIA?! È UNA FOTTUTA PRINCIPESSA, PER DIO, E LA FATE PARLARE COME UNA TEENAGER MODERNA!!!
E pensare che a 14.50 avevate scritto giusto!
Richiamate il boscaiolo!
Li adora ancora.
"Lui" di troppo, s'è ampiamente capito di chi sta parlando.
Dicci diciamo diciù.
Trentasei screen, e probabilmente ci sarebbe anche dell'altro. E voi ci rompete le palle per una preposizione sbagliata.
Kurai, Maskadun, siete solamente due pagliacci, andate a cagare.
Non volevo arrivare a questo, ma visto che fate tanto i gradassi, eccoci qua.
Mi scuso con Tadao per averlo coinvolto in questo circo, contro di te non ho assolutamente nulla, ma i tuoi amici avevano davvero superato il limite.
Ora tornate pure a fare i pagliacci come al solito. Flammate, sfottete, perculate. Io ho messo le prove sotto gli occhi di tutti, ognuno tragga le proprie conclusioni.
PS: touché per il grifo, ha avuto il flame che cercava. Se ci fossero ancora i fansub awards, vincerebbe sicuro quello di troll dell'anno