Recensubs HQ

Karaoke animato

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 26/7/2018, 10:32     +1   -1
Avatar

Junior Member

Group:
Member
Posts:
25
Reputation:
+2
Location:
Napoli

Status:


Mi sto occupando del karaoke della sigla di apertura di Sore Ga Seiyuu!, ciò che mi rende difficile sostituire le lyrics inglesi è il fatto che ogni singola parola è scritta in diverse righe, ne consegue che devo riposizionare manualmente ogni lettera tradotta. Non è che c'è qualche script da integrare in Aegisub che mi posiziona automaticamente tutte le parole?
 
Top
view post Posted on 26/7/2018, 12:39     +1   +1   -1
Avatar

Member

Group:
Utente abilitato
Posts:
843
Reputation:
+38

Status:


- traduci le minchiate inglesi a parte
- cancella tutto tranne i romaji
- scrivi le frasi tradotte in nuove righe e timma tutto bene
- profit
 
Top
view post Posted on 28/7/2018, 07:24     +1   -1
Avatar

Junior Member

Group:
Member
Posts:
39
Reputation:
+4

Status:


Non so se ancora stai cercando ma c'è "split lines".
 
Web  Top
view post Posted on 29/7/2018, 16:47     +1   -1
Avatar

Junior Member

Group:
Member
Posts:
25
Reputation:
+2
Location:
Napoli

Status:


Parli di una delle funzioni di Aegisub? Non riesco a capire come farla funzionare.

Per il momento sto facendo come mi è già stato suggerito, ma devo scendere a compromessi con le animazioni.
 
Top
view post Posted on 30/7/2018, 08:52     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Utente abilitato
Posts:
2,253
Reputation:
+32
Location:
Shichiriashima

Status:


Se capisci come gli inglesi hanno realizzato le lyrics, puoi provare a informarti per replicarlo con la traduzione ita.
 
Top
view post Posted on 6/8/2018, 19:21     +1   +1   -1
Avatar

Junior Member

Group:
Member
Posts:
25
Reputation:
+2
Location:
Napoli

Status:


Alla fine ho risolto tutto seguendo in parte i consigli che mi sono stati dati in questo topic. Le parti più difficili sono state le sfumature dei colori: in quel caso a volte ho sostituito lettera per lettera e in altri casi sostituivo le sillabe e poi ho riposizionato il tutto manualmente. Devo dire che il risultato è soddisfacente, quindi dal sesto episodio in poi mi basterà copiare e incollare il tutto (a parte il timing che varia da episodio a episodio).

Grazie a tutti per gli aiuti.
 
Top
5 replies since 26/7/2018, 10:32   339 views
  Share