Recensubs HQ

Posts written by Xeim

view post Posted: 18/1/2015, 13:10     Comparasub Ansatsu Kyoushitsu (Assassination Classroom), EP - 01 - Recensubs
a questo punto il consiglio che ti si può dare è di non fargli più toccare i tuoi script o al massimo invertirvi i ruoli (anche se non sarebbe la soluzione più proficua).
view post Posted: 17/1/2015, 23:06     Pareri sulla stagione invernale 2015 - Il salotto del fansub
assassination classroom: Sinceramente il primo episodio non mi ha detto nulla. i protagonisti sembrano tanti piccoli Shinji complessati, compreso il mostro tentacolare. Continuo a guardarlo per vedere come prosegue...
Aldnoah zero: La trama del primo episodio mi è sembrata scritta da Didò dell'albero azzurro. Finirò di guardare tutta la stagione, ma sticazzi.
Death Parade: C'è poco da dire. Per ora il primo episodio migliore della stagione.

Prossimi: Rolling Girls; Junketsu no Maria
view post Posted: 9/1/2015, 11:32     Stagione primaverile 2015 - La bacheca del fansub
Una serie tv e un film sono due cose diverse, ars merda.
view post Posted: 31/12/2014, 14:29     Stagione invernale 2014/2015 - La bacheca del fansub
CITAZIONE (Master94ga @ 31/12/2014, 13:49) 
Beh, se vuoi fatti reali e certificati allora è inutile scrivere in un forum dove ci si scambiano opinioni e idee personali, contatta la dynit via email ed è tutto fatto :)
[email protected]

ricewind e mirkosp lavorano ai simulcast e postano "in un forum dove ci si scambiano opinioni e idee personali". tizio94, smettila di postare idiozie.
view post Posted: 30/12/2014, 23:36     Stagione invernale 2014/2015 - La bacheca del fansub
CITAZIONE (Master94ga @ 30/12/2014, 23:19) 
Fa tutto dynit riguardo le serie che si compra lei, vvvvvid e popcorn si comprarno "i diritti" dalla dynit per trasmetterle attraverso il loro sito, credo sia così ;)

non hai capito una mazza della domanda... in effetti sono curioso anche io di sapere chi è che effettivamente decide e se i traduttori hanno voce in capitolo nella scelta.
view post Posted: 16/12/2014, 19:08     salve - Portineria
le persone tristi sono quelle che vengono con l'intento di flammare e poi accusano gli altri di farlo, eh...
view post Posted: 1/12/2014, 21:48     Richieste recensub - Recensubs
http://docs.aegisub.org/manual/Typesetting
http://commiesubs.com/interns/ts/

non è che ci sia molto da capire, imparati i comandi e usa un dizionario per le spiegazioni. o fattele tradurre dal tuo amico XD
view post Posted: 1/12/2014, 21:38     Richieste recensub - Recensubs
CITAZIONE (Anime Land @ 1/12/2014, 21:35) 
Non sono proprio scarso, diciamo che sono ancora alle prime armi, anche perché ho cominciato da poco a fare il type e sono ancora un po' lento nel fare alcuni tag più complicati.

Essere scarsi non è l'esatta definizione di quanto hai scritto? Comunque se ci metti un mese per fare il type, c'è qualcosa che non va, eh... Leggiti un po' di guide prima di cimentarti senza saperne nulla.
view post Posted: 1/12/2014, 15:58     Richieste recensub - Recensubs
Fai o hai intenzione di frequentare l'agrario?
view post Posted: 26/11/2014, 13:30     Thread di aiuto ai traduttori. - Il ghetto dei fansubbers
CITAZIONE (Elle 771 @ 26/11/2014, 11:57) 
Un japanese checker m'ha detto che la traduzione più corretta è "produttore esecutivo".

e chi sarebbe il genio in questione? è uno di quelli della cerchia™ che pensa che ohayou gozaimasu significhi piacere di conoscerti? XD
Come già detto, un po' di contesto? non dicono di cosa si occupa il personaggio? a sapere in che ambito lavora è anche più facile andare a capire che lavoro sia.
view post Posted: 21/11/2014, 10:33     Richieste recensub - Recensubs
Non ho mica detto che la farò. Ieri ho visto i primi minuti di sfuggita prima di uscire e ho notato un grosso difetto nella scelta del lessico e del posizionamento delle virgole. Se poi avrò tempo nel pomeriggio ti invio gli screen, ma sia chiaro che non intendo farti il check dell'episodio...
view post Posted: 20/11/2014, 20:32     Richieste recensub - Recensubs
non puoi inserire url perché hai pochi messaggi :) serve per evitare gli spam di gente neo iscritta.

comunque sto guardando e a 2:47 ho già 8 screen...
view post Posted: 18/11/2014, 00:10     Il topic degli screen random - Fun & Fail
CITAZIONE (rocksel @ 17/11/2014, 23:48) 
o è un errore che deriva dal giapponese?

view post Posted: 7/11/2014, 13:44     Il topic dei FAIL jap - Fun & Fail
CITAZIONE (Darmani @ 7/11/2014, 13:41) 
non sono così intelligente da dedurre l'azione da uno screen.

almeno ci hai provato ^^ cercare di difendere le animazioni di sao è da veri temerari
1571 replies since 10/1/2007