Recensubs HQ

Posts written by Gregory_House

view post Posted: 28/1/2016, 15:34     Suggerisci fansub ita - Parte II - Il salotto del fansub
CITAZIONE (_wizard_ @ 27/1/2016, 21:07) 
però mi piace il fatto che in questa era-post fansub si possano lanciare un po' di attacchi gratuiti, tempo fa sarebbe già arrivato qui l'azzone vestito da templare ad avviare un flame sull'argomento

Ora invece può venire il primo che passa a darti del coglione, pensa te che miglioramento.
view post Posted: 12/1/2016, 12:02     Stagione primaverile 2016 - La bacheca del fansub
CITAZIONE (Tadao Yokoshima @ 12/1/2016, 11:54) 
Shounen Maid ---> Kaw?

3brhU9c
view post Posted: 22/12/2015, 19:39     +5Parametri vitali del fansub - Il salotto del fansub
CITAZIONE (_wizard_ @ 22/12/2015, 19:20) 
\cose a caso/

S3qdzim
view post Posted: 20/10/2015, 12:26     Pareri sulla stagione Autunnale 2015 - Il salotto del fansub
L'Owari bello (2): verde aprioristico
The Perfect Insider (2): nella chart non l'avevo neanche calcolato, ma sembra promettere mindfuck
Beautiful Bones (1): non avevo considerato nemmeno questo, ma pare carino
Unpugno Uomo (3): è troppo ignorante per non essere verde. Però i vividdiani avrebbero dovuto ribattezzare il cyborg Geeno :')
Oggetto Pesante (3): "oggetto pesante è una palla atroce" (cit. Tadao, interpretatela come volete). Però a me piace.
Concrete Revolutio senza la N (2): non ho idea di cosa abbia visto, ma di sicuro non lo droppo per questo... insomma, ho visto roba ben più insensata...
Comet Mortifer (3): è una palla atroce, ma la 1 è Code Geass, la 2 finisce con l'apparizione di Eruerufu e la 3 finisce col soldato che cerca di mettere insieme l'A-Team. I requisiti per fare il giro ci sono tutti.
L'Owari brutto (2): è almeno il 50% più frozzio del primo cour, ma è troppo trash per dropparlo. Ah, e ci sono gli sfondi Pablo, mica bau bau micio micio.
We Still Don't Know the Name of the Gundam We Saw That Day (3): rispetto a Comet Lucifer non dà la sensazione di poter fare il giro, ma voglio bilivare! Una serie che comincia con la stessa premessa di Aldnoah DEVE deliverare! O quantomeno deve fare meno schifo di AGE.

Drop: tutti i light novel kit e le s2 inutili... quindi tutto il resto della chart, circa
view post Posted: 20/9/2015, 13:57     Thread di aiuto ai traduttori. - Il ghetto dei fansubbers
CITAZIONE (]Wildfire[ @ 20/9/2015, 14:44) 
L'amico in questione commenta "ma chi vuoi che se ne sbatta, visto che il soggetto dell'inquadratura è un culo?" e "un jodoshi è un jodoshi, non farmi tradurre queste cose!" xD

Curioso, è la stessa cosa che gli ho detto anche io.
Grazie per l'aiuto, comunque :)
view post Posted: 26/8/2015, 17:54     [SSA] Touhou Gensou Mangekyou 5 - Recensubs
No, aspetta... ti diverte farti passare per analfabeta?

Wgkza4t
view post Posted: 26/8/2015, 13:32     [SSA] Touhou Gensou Mangekyou 5 - Recensubs
CITAZIONE (stregato @ 26/8/2015, 13:03) 
IL primo screen e così di raw.
Accenti può capitare di dimenticarsi, capita a chiunque fansub.
Font decido io e non voi, e l'altezza è di default per tutti i miei sub.
Avi a vita e se non vi piace nessuno vi dice di scaricarlo, fatevelo voi.
Posso essere d'accordo solo sulla traduzione, mai detto di essere bravo e non ho nessuno checker, sono da solo.

-Ribadisco che non sono un typesetter, ma sono abbastanza sicuro che maskare quella roba e buttarci su solo il titolo non sia difficile
-Può starci, ma è per queste cose che serve un checker
-Non è un buon motivo per scegliere un font illegibile e piazzato in culo allo schermo
-È un anno che vorrei farlo, ma serve un encoder che si sbatta a sistemare dei dvd presi di merda e qualcuno che si sbatta a rifare il timing che fa cagare
-Subbare da soli non serve a un cazzo, e lo dico per esperienza. Ho provato a fare una miniserie da solo ed è venuta un mezzo schifo data l'assenza di type (poca roba, ma non avrebbe guastato) e soprattutto di check. I typo sono difficili da evitare, e qualcuno che rilegga e ti dica "questa frase suona di merda scritta così" è indispensabile.

CITAZIONE (]Wildfire[ @ 26/8/2015, 12:59) 
CITAZIONE (Gregory_House @ 25/8/2015, 23:25) 
(IMG:http://abload.de/img/ssatouhougensoumangek0ls6d.jpg)

IL youkai... viene detto pure un altro paio di volte nell'episodio.
Inoltre il font è troppo "sottile" (non conosco il termine tecnico, vogliate perdonarmi) e i sottotitoli sono piazzati troppo in basso.

Guarda, su quello screen "il yokai" è assolutamente il problema minore...

È la prima cosa che saltava all'occhio, il resto della frase non l'avevo visto... e forse è stato meglio così :°)
view post Posted: 25/8/2015, 22:25     +7[SSA] Touhou Gensou Mangekyou 5 - Recensubs
Premessa:
CITAZIONE
[22.31.01] H e l l: facciamo una recenskype
[22.31.08] H e l l: al posto della recensubba posta il log di skype

QUI trovate il copincolla brutale dalla chat, altrimenti sotto c'è la versione condensata e con qualche commento.

È una recensubba fatta senza troppa sbatta. Sapendo quanto sono fag di Touhou, un losco figuro che talvolta gira per questi lidi mi ha linkato l'episodio, e visto che ho fatto qualche screen tanto vale condividerli.

ssatouhougensoumangekt9stz

Non sono un typesetter né so una sega di typeset, ma anche la vecchia dell'appartamento accanto sa dirmi che questa roba è oscena.

ssatouhougensoumangek0ls6d

IL youkai... viene detto pure un altro paio di volte nell'episodio.
Inoltre il font è troppo "sottile" (non conosco il termine tecnico, vogliate perdonarmi) e i sottotitoli sono piazzati troppo in basso.

ssatouhougensoumangekbuklv

Sbocciare era troppo bello, meglio tenere la ripetizione!

ssatouhougensoumangekqdj1q

Sarà anche pigra, ma prima di mettersi a giocare ha fatto in tempo ad uccidere il verbo in mezzo alla frase (e la frase fa cagare, uno non è "di nuovo pigro", al massimo "sta di nuovo poltrendo").

ssatouhougensoumangek1ojmn

Sakya sbaglia a chiamare Meiling "China", dovrebbe chiamarla "uè testina"! E manca pure una virgola al piano di sotto.

ssatouhougensoumangekmjjli

Nemmeno la ending sfugge allo strazio. Tra l'altro, tutte le frasi terminano con un bel punto, e risultano così completamente staccate. Ovviamente gli apostrofi regnano sovrani, perché usare un font con le accentate è troppo da furbi.

Manca un ultimo screen, quello delle anticipazioni, in cui Marisa dice "Sono Marika", ma purtroppo ho già calciorotato la puntata fuori dall'hard disk. Gli screen sono pochi, ma la puntata dura un quarto d'ora scarso (dieci minuti togliendo le sigle) e ho cominciato a farli verso metà episodio, quindi sono più o meno giustificato.

In conclusione, la traduzione non compromette la comprensione di quello che sta succedendo, ma è praticamente 1:1 con l'inglese e c'è così tanta legna che una famiglia di castori può costruirci una diga lungo tutto il Mississipi. Aggiungiamoci che chi l'ha tradotto evidentemente non ha mai aperto né Phantasmagoria of Flower View (per l'episodio in questione) né uno qualunque dei precedenti giochi (do per scontato che gli altri 4 episodi siano sullo stesso livello), che lo style è raccapricciante e che è stato rellato un .avi a dir poco anacronistico.

Visto che questo arco è su Eiki, lascio che sia lei a esprimere il giudizio:

isFyUFD

Edited by Vaz - 10/1/2018, 16:48
view post Posted: 11/7/2015, 10:58     Pareri sulla stagione Estiva 2015 - Il salotto del fansub
Gangsta (2): ok, è bello
Game of Lerche (2): si conferma come versione inutile di Psycho Pass. Molto azzeccata la schizzata che fa le autopsie, davvero. Lo proseguo giusto per sapere come mai la prof si taglia(va) le vene... e se qualcuno me lo racconta magari mi risparmia la sofferenza.
Ushio & Tora (2): non è male, non avendo letto il manga non so cosa stanno rushando/inventando/quello che è, quindi non ho di che lamentarmi.
GATE (2): yep, è bello
Classroom Crisis (1): mi dispiace, non ho il coraggio di guardare il secondo.
Overlord (1): mh... meh... stessa zuppa di tizi prigionieri in un MMO, però questi sono cattivi... vediamo che si inventano...
Gakkou Gurashi (1): ok, ci sono gli squartamenti, vediamo come va.
MonMusu (1): verde politico perché sono costretto a subbarlo... no vabbè, è bellino.
La presidentessa è una battona (2): un porno mancato. Inutile.
Prison School (1): una monnezza talmente grande che mi è bastato scaricarlo per farmi arrivare un aumento su TARES, TARSU, TARI e salcazzi.

In attesa di ep 2:
Nymphogear GX (1)
DRRR 2 bis (1)
NotRewrite (Carlotta) (1)
Jitsu Wa Watashi Wa (1)
Prisma Illya 2 bis (0)

In attesa dei bd:
TLRD2 bis (1): ha la censura più inutile del mondo, perché si vede comunque quello che c'è sotto. È solo irritante.
view post Posted: 7/7/2015, 11:17     Pareri sulla stagione Estiva 2015 - Il salotto del fansub
Gangsta (1): pare bello
Game of Lerche (1): du' palle. La versione shota e senza lesbiche di Psycho Pass. Vedrò la due per scoprire se fa il giro, ma ne dubito.
Ushio & Tora (1): bello pure questo, ma non si può dire altrettanto per il naso del protagonista :°)
GATE (1): bello, bello
Classroom Crisis (1): du' palle anche qua, con la differenza che difficilmente potrà fare il giro. Mi pare tanto vuoto cosmico...
Nymphogear GX (1): AOTS, dove la A sta per Ange (all rights to Crabman). Per adesso però le canzoni mi sono piaciute poco, il concerto della S2 era meglio, per dire...
DRRR 2 bis (1): bello anche questo, anche se starci dietro coi sub eng è un'impresa, soprattutto se non ricordi una fava di come è finita la stagione precedente.
Quello che doveva essere l'annuncio di Rewrite e che poi si è rivelato una sola (Carlotta) (1): praticamente un Code Geass stupido, way to go Key, hype per il drama a caso.
Jitsu Wa Watashi Wa (1): bello, non me lo aspettavo, che bellina la vampirella terrona. Spero le facciano l'inganno della cadrega...
Prison School (0): già si sa che è monnezza che non fa il giro, ma vedrò almeno la prima per poterlo dire con cognizione di causa
Prisma Illya 2 bis (0): è già AOTS (dove stavolta la A sta per anime), quindi verde preventivo

In attesa: Overlord, Gakkou Gurashi (pare che sia molto splatter, una chance gliela si dà), TLRD (rimandato ai blurrei, molto probabilmente) e MonMusu (le leggende dicono che mi toccherà subbarlo, ma io non ci credo).

Tutto il resto è drop preventivo.
view post Posted: 9/4/2015, 09:45     Il topic degli screen random - Fun & Fail
OPF - One Piece 687

Credo che abbiano avuto un piccolo problema col karaoke della nuova sigla...

41 replies since 15/5/2010