Recensubs HQ

Votes taken by rocksel

view post Posted: 7/12/2021, 11:27     +1mi presento - Portineria
Solo se ci garantisci del flame a buon livello e sangue che scorre a fiumi.
view post Posted: 26/9/2018, 18:10     +1Il topic dei FAIL jap - Fun & Fail
Mi sembra giusto... è slow perché vuole essere cauton. :D :rolleyes:
view post Posted: 5/7/2018, 16:24     +1Nuova riforma del Copyright - Il salotto del fansub
Il voto rinviato a settembre, sperando che la gente dimentichi. Immagino.

Personalmente rimango allibito quando i giornali (per motivi che sfuggono alla mia comprensione) cercano di far passare certe leggi dapprima sotto silenzio, non parlandone affatto e poi, quando non grazie a loro (e alla faccia del loro ruolo) la notizia viene di dominio pubblico, svilendo gli sforzi di chi non vuole una legge formulata in un modo che (evidentemente) non fa comodo a qualcuno tacciandola come basata su fake news e fonte di pressioni indebite. Pressioni indebite. Pressioni indebite? Quelle di chi vuole scrivere al proprio rappresentante/deputato?

Al netto degli schieramenti politici coinvolti (la libertà di espressione va oltre) a titolo d'esempio ecco come Repubblica presenta il problema:

Fonte: www.repubblica.it/tecnologia/2018/0...0-C8-P2-S1.8-T2

CITAZIONE
FILTRI AUTOMATICI PER I CONTENUTI CHE VIOLANO IL COPYRIGHT

L’articolo 13 riguarda il diritto d'autore per le opere artistiche caricate dagli utenti sulle piattaforme online, come YouTube. Il principio dietro è molto semplice: grazie alla facilità con cui è possibile pubblicare in Rete contenuti in violazione del copyright, fino ad ora i guadagni generati dalla pubblicità sono finiti nelle mani di chi questi contenuti li distribuisce, più che di chi li produce. Così la riforma si propone di dar maggior potere agli autori, quando le loro opere vengono messe online senza consenso. Per farlo si prevede l'utilizzo di filtri automatici che siano in grado di controllare tutti i contenuti caricati dagli utenti preventivamente e se riscontra una violazione del diritto d'autore, impedirne la pubblicazione.

- Il copyright si viola indipendentemente dal fatto che chi utilizza "cose non sue" associ pubblicità o meno
- I contenuti non vengono messi solo su Youtube e non tutti i siti su cui vengono caricati hanno un colosso come google alle spalle che lo può dotare di filtri "antifrode copyright"
- I siti web devono tutelare attivamente i diritti d'Autore, impedendo la pubblicazione di materiale che, secondo il filtro, lo viola. Nessun filtro riconosce la satira, il diritto di citazione. Tra esseri umani questo tipo di filtro si chiama "pregiudizio": infatti, nel dubbio, il contenuto dovrà essere eliminato. Che fine farà il diritto di esprimersi liberamente?
- Viene invertita l'onere della prova: per dio filtro si è colpevoli fino che non si dimostra il contrario. Nel frattempo, come minimo, si viene azzittiti e impossibilitati ad esprimersi. Poi, in un secondo momento, si spera che qualcuno abbia il tempo di esaminare il proprio caso e di modificare il divino filtro in modo tale da poter ottenere nuovamente (magari pagando) il diritto di poter esprimere il proprio parere.

Sostanzialmente (per quanto riguarda ciò che ora è permesso, cioè satira, citazione, studio ecc.) deve passare il concetto che, per aumentare gli incassi di qualcuno, è buona cosa che tutti gli altri debbano stare zitti, chiedere la parola e sperare che qualcuno (dietro compenso) gliela conceda. Ridicolo.

Se proprio qualcuno è geloso del proprio lavoro e non vuole che i propri articoli vadano in internet pubblichi a pagamento in un sito chiuso e magari usando qualche tecnologia che ne impedisca la copia (cosa già possibile adesso). Invece, chissà perché, si punta ad azzittire gli altri.

Faccio notare che NON ho chiesto a repubblica (e alle altre fonti) il permesso di mettere il link al loro articolo e di poterlo citare perché ATTUALMENTE il diritto d'Autore me lo consente: in futuro ne dubito che potrà essere possibile. Così, la prossima discussione su dei diritti che potremmo perdere sarà fatta senza citazioni o pagando un bel po' di soldi a chi i diritti già ce li avrà tolti.

Ammesso che, ovviamente, lo si venga a sapere.

Edited by rocksel - 5/7/2018, 18:25
view post Posted: 3/7/2018, 10:42     +1Nuova riforma del Copyright - Il salotto del fansub
Fonte: http://www.ansa.it/sito/notizie/tecnologia...48dedc1af2.html

______________________________________________________________________________

CITAZIONE
Wikipedia Italia si blocca contro legge Ue su copyright
Nuove norme verranno votate dal Parlamento Ue il 5 luglio

Wikipedia Italia si blocca per protestare contro la direttiva sul copyright che verrà votata il prossimo 5 luglio dal Parlamento europeo in seduta plenaria.

"Se promulgata, limiterà significativamente la libertà di Internet - si legge sul sito italiano -. Anziché aggiornare le leggi sul diritto d'autore in Europa per promuovere la partecipazione di tutti alla società dell'informazione, essa minaccia la libertà online e crea ostacoli all'accesso alla Rete imponendo nuove barriere, filtri e restrizioni. Se la proposta fosse approvata, potrebbe essere impossibile condividere un articolo di giornale sui social network o trovarlo su un motore di ricerca. Wikipedia stessa rischierebbe di chiudere".

Proprio ieri la popolare enciclopedia online si era attivata con un banner per difendere la libertà di espressione sul web.

"La comunità italiana di Wikipedia - si legge sul sito - ha deciso di oscurare tutte le pagine dell'enciclopedia. Vogliamo poter continuare a offrire un'enciclopedia libera, aperta, collaborativa e con contenuti verificabili. Chiediamo perciò a tutti i deputati del Parlamento europeo di respingere l'attuale testo della direttiva e di riaprire la discussione vagliando le tante proposte delle associazioni Wikimedia, a partire dall'abolizione degli artt. 11 e 13, nonché l'estensione della libertà di panorama a tutta l'UE e la protezione del pubblico dominio".

La direttiva Ue - spiega ancora Wikipedia - ha già incontrato la ferma disapprovazione di oltre 70 studiosi informatici, tra i quali il creatore del web Tim Berners-Lee (qui), 169 accademici (qui), 145 organizzazioni operanti nei campi dei diritti umani, libertà di stampa, ricerca scientifica e industria informatica e di Wikimedia Foundation. Già ieri, con un banner presente su ogni pagina dell'enciclopedia libera, la comunità di Wikipedia aveva preso posizione in modo netto in difesa di una Rete aperta e contro la proposta di nuova direttiva Ue sul copyright. La decisione è stata assunta dai volontari attivi sui wiki per sensibilizzare i deputati del Parlamento europeo in vista del voto del 5 luglio a Strasburgo.
view post Posted: 20/6/2018, 16:59     +1[Emblem-XIII vs. OPF-Itaia] Shingeki no Bahamut: Virgin Souls - Episodio 01 - Recensubs
CITAZIONE (gianlucailgrifone @ 20/6/2018, 11:50) 
Chi cazzo è addrizz? XD

È il nuovo che avanza, l'eroe che è riuscito a fare come si deve i cartelli dei primi 12 episodi di Shion no Ou: un uomo con la soglia del dolore molto alta. La persona giusta per recensire gli OPF, insomma.
view post Posted: 12/5/2018, 00:54     +3[Emblem-XIII vs. OPF-Itaia] Shingeki no Bahamut: Virgin Souls - Episodio 01 - Recensubs
CITAZIONE (Marco Brigato @ 11/5/2018, 17:09) 
almeno io so far finta, tu oltre a perdere tempo a fare cagate di cui frega una mazza a nessuno cos'altro sai fare?
Coglionazzo!

Qualcuno avverta Edicolas che un cafone gli ha fregato l'account.
view post Posted: 8/5/2018, 00:04     +1[Emblem-XIII vs. OPF-Itaia] Shingeki no Bahamut: Virgin Souls - Episodio 01 - Recensubs
Mirkosp, abbi pazienza, hai la stessa vitalità di Morticia Addams.

Per quanto riguarda la recensione, non ho abbastanza soldi per comprare una pagina su Repubblica e il fatto che i nuovi gruppi siano solipsisti non è un problema di chi commenta e sottolinea cosa non ha gradito. Gli interessati vuogliono sottrarsi al confronto? Liberissimi di farlo ma cavoli loro: io la mia opinione, se voglio, la dico. Se l'interessato vuole o no rispondere sono fatti suoi.

Per ragioni storiche recensub è ancora un posto dove, chi vuole (e anche tu di tanto in tanto lo fai) contribuisce con quello che vuole o che può. Nel thread si parla della recensione di due rilasci diversi del primo episodio di Shingeki no Bahamut Virgin Soul: pensi che la valutazione sia errata? Che i voti siano pretestuosi? E se non vuoi contribuire al dialogo perché diamine cerchi di stroncarlo?

Per me la traduzione degli OPF fa schifo: google translate in alcuni tratti (debitamente corretto) sarebbe stato più vario e ricco, lessicalmente parlando. In almeno due punti ci sono stati errori che nemmeno un novellino farebbe. Ho anche messo una mia "traduzione" in confronto (con tutti i pro e contro della cosa) in modo tale da dire chiaramente cosa intendo (e, personalmente, non mi darei un voto tanto migliore, eh). Quindi, davvero, qual è il problema? Provare a confrontarsi? Il fatto che mr. Invisibile non ha argomenti o non si abbassa abbastanza per scriverli?

Certo, emozionalmente, questo sito appartiene a quei fansubber che ora fanno altro. Pochi, con merito, continuano a fare la stessa cosa pagati... altri, sempre grazie a questo sito, hanno capito che era meglio dedicarsi ad altro. Ma soprattutto è stato (e, se si esce dal solipsismo lo può essere ancora almeno per un po') un modo per provare a fare un po' meno schifo, accettando le critiche e, soprattutto, scambiandosi delle idee.

Non c'è dubbio che se si trovasse un posto migliore beh, eventualmente scriverei lì, ma perché diamine ora non si dovrebbe farlo più? Certo che si può fare però, davvero, con 'ste risposte proprio mi togli quel poco di voglia che ho, santo cielo.
view post Posted: 26/1/2018, 19:59     +2Campagna Acquisti del Fansub ITA - La bacheca del fansub
CITAZIONE (Vaz @ 26/1/2018, 17:39) 
Mh, insomma. A fare tutto da solo dopo un po' ti rompi le palle, e parlo per esperienza personale, avendolo fatto prima di aprire i BBF.

Potendo scegliere, la compagnia è da preferire. Certo.
Personalmente mi rompe di più la gente che si presenta volendo fare il mondo e poi, quando tocca con mano cos'è il fansub, svanisce come la neve in un altoforno.
Il gran limite (fatale) del far da solo è che il risultato finale non è mai così buono come te lo immagini e la presenza di altri paia di occhi e emisferi cerebrali sono utilissimi, soprattutto se collegati fra loro.
view post Posted: 28/12/2017, 14:01     +3Il topic dei FAIL jap - Fun & Fail
CITAZIONE (Akito @ 28/12/2017, 13:57) 
CITAZIONE (rocksel @ 27/12/2017, 17:17) 
Urge ripasso sistema metrico decimale. :P

Lui ha pensato che è il sistema metrico decimale, ma non lo è.

Non conoscermi, significa che siete coglioni proprio.

Provo con un disegnino

view post Posted: 10/6/2017, 00:15     +1Lilli Gruber ruba la OST a Clannad? - Tutto il resto...
CITAZIONE (Vaz @ 10/6/2017, 01:03) 
Ha ragione rocksel, ma la traccia in questione in realtà non è di Rob Hubbard. Stranamente non risulta da nessuna parte (e devo segnalare da anni la cosa a chi gestisce l'High Voltage Sid Collection, il database più autorevole in materia e che non riporta l'informazione), quindi evidentemente a tutt'oggi nessuno, nell'ambiente, si è accorto che questa che è una delle sue tracce più famose è in larga parte una cover di "Merry Christmas Mr. Lawrence" di Ryuichi Sakamoto. Qui di sotto riporto la versione che è stata usata nel servizio di Pagliaro:

HVSC è già a conoscenza. Infatti mi ricordavo che già anni fa segnalasse il plagio.

image
view post Posted: 9/6/2017, 23:54     +1Lilli Gruber ruba la OST a Clannad? - Tutto il resto...
Assomiglia ad un adattamento di una parte della traccia sonora composta da Rob Hubbard del vecchio gioco per Commodore 64, iternational Karate.

A 55.30:



Oppure qui, altro arrangiamento
view post Posted: 4/5/2017, 10:27     +1NyaaTorrent: il punto della situazione - Il salotto del fansub
CITAZIONE (Sun. @ 4/5/2017, 09:56) 
A quanto ho potuto capire questo colpirà molto di più i gruppi fansub (gjm, dds, commie, FFF etc.) che HS. Questi ultimi si sono già organizzati, quindi la stragrande maggioranza del traffico se lo prenderanno comunque loro.

I problemi quindi diventeranno, almeno nel breve periodo, in parte la minore visibilità per i gruppi fansub, ed in parte la ricerca di un sostituto (e non si sa se si troverà).

[...]

Non vedo tutti questi problemi. Nyaa sicuramente era comodo ma la sua scomparsa è tutt'altro che la fine del mondo. Al massimo è una rottura di scatole modificare i torrent in modo che vengano gestiti da altri tracker. HS rippa il video da CR, funimation, daisuki e compagnia bella e molti fra i gruppi eng non fanno molto altro che reimpacchettare le stesse cose con un font nuovo; un danno il fansub lo avrebbe se fosse HS a chiudere l'attività... ma, sostanzialmente si tornerebbe alla situazione pre 2010.

La visibilità del gruppo fansub non cambia di una virgola: basta vedere fansubdb.it o anidb e per i torrent basta aggiungere tracker pubblici.
view post Posted: 3/5/2017, 14:49     +1NyaaTorrent: il punto della situazione - Il salotto del fansub
CITAZIONE (Shoo7 @ 3/5/2017, 14:59) 
[...]
non è che si sia fatto due conti e che si sia reso conto che non ne valesse più la pena?
Più che una constatazione, è una domanda la mia.

Faccio anch'io un paio di constatazioni: Alexa fino a ottobre 2016 stimava in 8000 dollari/giorno i proventi della pubblicità e il tizio ha disattivato il dominio proprio a partire col primo del mese. La seconda cosa mi fa pensare o a una scadenza (di una rata) o a una entrata in vigore (di una legge). Ovviamente non conosco però le cause di un tal calo in classifica da fine 2016 a oggi: le persone che scaricavano da nyaa non possono essersi volatilizzate; immagino quindi che o sono passate ad altro o sono state "bloccate". In ogni caso, suppongo chi deteneva nyaa abbia tirato fino all'ultimo momento disponibile per poi chiudere prima di qualcosa che doveva accadere il 1 maggio o in questi giorni.
view post Posted: 20/4/2017, 23:24     +1[Komorebi v2 - TNS - AMF] Eromanga-sensei - Episodio 01 - Recensubs
CITAZIONE (~Giò; @ 20/4/2017, 23:09) 
Premetto che sopra l'ho scritto maiuscolo semplicemente per farlo risaltare, ma noi nell'anime, quando lo abbiamo tradotto (quindi NON nel caso di Eromanga), abbiamo sempre scritto "maestro/maestra" minuscolo. Ho scelto di scriverlo così perché in tutti i casi accompagnava il nome proprio dell'autore e quindi, se non sbaglio, la grammatica vuole che vada minuscolo. Corretto?

I titoli vanno in minuscolo a meno che non identifichino una persona, per antonomasia, l'ex Cavaliere (Berlusconi), l'Avvocato (Gianni Agnelli). Maestro è un titolo e l'italiano purtroppo è una lingua sessista (personalmente considero i titoli un genere a parte - Non esiste "architetta", per gli astronauti la differenza è un apostrofo, elettricista e geometra possono anche essere maschi).

CITAZIONE (~Giò; @ 20/4/2017, 23:09) 
Come ho detto so che le mie frasi sono spesso lunghe e vorrei cercare di migliorare in questo senso, ma continuo a sostenere che i CPS non sono veramente così esagerati come dici. Ecco lo screen delle prime 30 righe, che comprendono anche il monologo secondo te tanto difficile da leggere.

Sì, non sono esagerati ma possono essere ridotti. Quello su cui insisto è che più tempo si passa a leggere, meno si guarda il video.

CITAZIONE (~Giò; @ 20/4/2017, 23:09) 
Gli horrible hanno fatto frasi che si concludono in ogni battuta, sì, ma probabilmente tutti noi sappiamo che gli horrible tendono sempre a fare frasi del genere

Gli Horrible non sono un gruppo fansub.

CITAZIONE (~Giò; @ 20/4/2017, 23:09) 
e puntualmente, quando mi capita di dover tradurre da loro, io cerco di collegarle, perché la nostra lingua è fatta così. Mi sembra che la mia e la tua siano semplicemente due scuole di pensiero diverse e mai potremo giungere ad un accordo, dunque... ai presenti l'ardua sentenza?

Sono convinto, e credo che lo sei anche tu, che se oltre a tradurre ci si sbatte per la leggibilità, si aumenta la qualità del risultato che dev'essere riconosciuta. E viceversa.

CITAZIONE (~Giò; @ 20/4/2017, 23:09) 
Come ho detto, non voglio entrare nel merito del timing perché non l'ho fatto io e probabilmente [...]

Se il vostro encoder fa una versione del video dove in aegisub compaiono i cambiscena corretti, una cosa molto utile è il Timing Post Processor (sotto la voce Timing) del menù. Certo, bisognerà scorrere tutte le righe lo stesso, ma almeno il 60%-70% le sistema in automatico.

CITAZIONE (~Giò; @ 20/4/2017, 23:09) 
CITAZIONE
Nessuno ti vieta di scrivere il voto che pensi di meritare, in modo tale che chi legge possa verificare con i propri occhi la bontà della valutazione.

Riporto qualche esempio entro la battuta 50. Nulla di terribile, ci mancherebbe, ma credo che i piccoli difetti (di vario genere) siano autoevidenti. Nel caso non lo fossero, rimango a disposizione. Francamente non me la sento di dare a queste frasi (più le altre che ho allegato - sono diverse) un voto superiore a 6.5.

- I smile, and reply, "Sure!"
- Ho sorriso ed ho risposto che l'avrei certamente fatto.

- I'll leave your meal right here. Make sure to eat up.
- Te lo lascio qua fuori. Mangia, mi raccomando.

- The super-dangerous action that I sealed away from the trauma I suffered after debuting...
- Mi appresto a compiere la pericolosissima azione che ho evitato a causa del trauma che mi ha provocato dopo il debutto...

- And the other day, I had my first autograph session commemorating the series completion.
- Qualche giorno fa, per festeggiare la fine della serie, ho partecipato per la prima volta a una sessione di autografi

- My pen name is also "Masamune Izumi". I just wrote my first name in katakana.
- Non ho un nome d'arte. Ho semplicemente scritto il mio nome in Katakana.

- I showed my face during the autograph session.
- Era la prima volta che rendevo pubblico il mio viso,

- So there's a chance my classmates might have realized.
- quindi è possibile che i miei compagni ora sappiano chi sono.

Che richiesta insidiosa u.u

Sinceramente no, non riesco a vedere alcuni dei difetti.

Per quanto riguarda la prima, direi che si tratta di una scelta di adattamento. Mi pare che nella nostra lingue non si usi così tanto riportare i discorsi in forma diretta.
La seconda a me sembra ok.
Il problema della terza e della quarta è la lunghezza? Lo posso capire.
Per la quinta... No, non riesco proprio a capire, mi stai dicendo che mi discosto troppo dall'inglese?
Nella sesta ho effettivamente aggiunto un'informazione desumibile dal contesto, ma non esplicitata dagli inglesi.
Per la settimana avresti preferito un "è possibile che i miei compagni abbiano capito"...? Scusami, non capisco.

EDIT:
ok ora lo screen si vede xD

- La prima: Se è una scelta di adattamento allora mantienila, sempre. Però è un po' strano scegliere volontariamente di raddoppiare il numero delle parole necessarie, specie se si dovrebbe puntare nella direzione opposta. Komorebi ad esempio lì ha scritto: " Sorrisi e risposi: 'Sì!' "

- Nella seconda manca un "tutto" (eat up) con un cambio di significato non banale.

- Per la quarta sostanzialmente sì, la terza è contorta. I TNS ad es.: "Ecco la cosa super pericolosa che ho sempre evitato di fare da quando ho iniziato a scrivere:" (ovviamente qui sarebbe "a fare lo scrittore")

- La quinta: lui ha un nome d'arte. La differenza è che lo scrive in katakana.

- Le ultime due sono consecutive. Come minimo manca un "realmente".
113 replies since 21/12/2010