Recensubs HQ

Posts written by Anachronism

view post Posted: 29/7/2018, 10:50     [Sadame no Fansub] Così parlò Rohan Kishibe - Recensubs
QUOTE (shadowman27fm @ 7/29/2018, 12:56 AM) 
Davvero non riesco a capirti. Parli male ma poi dai un 4/5. Ti lamenti degli errori di distrazione e scrivi acquivalente. Ti pronunci su argomenti che evidentemente non conosci, per prenderne uno la possibilità di misurare un appartamento in metri cubi oltre che in quadri, o come è formato il team( sono 8 tra fansubber, gestori, karaoker e correttori). Detto questo su alcuni margini di miglioramento ti do ragione, ma scrivere un ode all incoerenza simile mi pare un po' esagerato. Ti credo che ti sei messo anonimo.

Il voto a me sembra 4 o 5 su 10. Non quattro quinti.

QUOTE
Ti lamenti degli errori di distrazione e scrivi acquivalente.

QUOTE
ma scrivere un ode all incoerenza

Come, d'altronde, fai tu.
Gli apostrofi li ha mangiati Akito?

Oltretutto non c'era alcuna c, sicuro di non aver bisogno di occhiali?

QUOTE
Ti pronunci su argomenti che evidentemente non conosci, per prenderne uno la possibilità di misurare un appartamento in metri cubi oltre che in quadri.

A prescindere da quadri o cubi, 800 Tsubo non equivalgono a 800 metri. Ti bastano 3,5 secondi su Google per fare una conversione nel sistema metrico.

QUOTE
...o come è formato il team( sono 8 tra fansubber, gestori, karaoker e correttori)

Parlava della gente che ha lavorato all'episodio. Non di quanta ce ne fosse in totale.
E poi, che differenza c'è tra fansubber, karaoker e correttore?
Ok, i karaoker sono inutili e non li consideriamo veri fansubber e i correttori non è che faccian molto nel vostro team. Fa nulla, ci sono arrivato.

Torna a fare il warezzone invece di fare il cretino e venire qui a necropostare.
Sentiti libero di discutere con me e perdere copiosamente.
view post Posted: 13/7/2018, 20:51     +5[Emblem-XIII vs. OPF-Itaia] Shingeki no Bahamut: Virgin Souls - Episodio 01 - Recensubs
QUOTE (.Akito @ 7/12/2018, 02:54 PM) 
Allora ho dovevo farla io :cry:

Una volta i troll facevano ridere, non pena.
view post Posted: 25/1/2018, 14:10     Campagna Acquisti del Fansub ITA - La bacheca del fansub
Vorrei citare Crabman stesso:
QUOTE (Crabman @ 4/20/2017, 07:00 PM) 
Oh, giovane donna, scappa finché sei in tempo.
view post Posted: 24/4/2017, 15:37     [Komorebi v2 - TNS - AMF] Eromanga-sensei - Episodio 01 - Recensubs
Prima dello spoiler dei frame rovinati ci vorrebbe un disclaimer che dice agli encoder deboli di cuore di non aprire.
view post Posted: 21/4/2017, 19:08     +1[Komorebi v2 - TNS - AMF] Eromanga-sensei - Episodio 01 - Recensubs
Ecco qui un altro contributo sul type, dato che un giudizio dato solo in base agli screen "non andava bene".
In questo caso non c'è alcun voto, sono solo "approfondimenti", se così vogliono chiamarsi...
Alen si è guardato gli episodi e ha voluto dire la sua. Posto io al posto suo per :reasons:.

Ma il "traduttore" dei Komorebi che lurka e non risponde mi fa un po' pena, comunque. We want more drama!

Typeset - (di Alen)

CARTELLO 1

TNS
SPOILER (click to view)
j8y657q

Il font non è adatto e mi sembra ci sia troppo blur.
AMF
SPOILER (click to view)
wYnoNe8

Ok.

CARTELLO 2

TNS
SPOILER (click to view)
Q3ugeU4

La rotazione è sbagliata nella prima parte, buoni il fad e font. Forse un po' più di blur non avrebbe fatto male. Il tracking non è perfetto, a me sembra fatto con move, si nota soprattutto nell'ultima parte nella scritta "Il Fratellone".
AMF
SPOILER (click to view)
3myNH4o

Assente nella prima parte. Non mi piace la linea sotto, soprattutto il posizionamento di "Fratellone", avreste potuto dividerlo e posizionarlo meglio. Anche qui un po' più di blur non avrebbe fatto male.

CARTELLO 3

TNS
SPOILER (click to view)
fctxbwL

Personalmente non mi piace, però capisco che ricreare il riquadro richieda tempo e coprire quello originale sia tutt'altro che semplice. Tornando al cartello, per come è fatto, mi sembra fatto bene.

AMF
SPOILER (click to view)
lnxIlPx

Preferisco di gran lunga questo nonostante il riquadro non sia perfetto e con il blur totalmente sbagliato (credo in realtà che proprio non sia stato modificato, lasciando quello che mette l'automazione masquerade di base, cioè 1). Come ha già detto mirkosp la scritta sembra su un solo layer, per questo il blur è sbagliato nel colore primario. A occhio nemmeno il colore mi sembra giusto, ma potrei sbagliarmi. Personalmente il font mi piace di più rispetto a quello tns anche se tecnicamente è più giusto il loro.

CARTELLO 4

TNS
SPOILER (click to view)
R4xaCem

Manca il blur, fax sbagliato e fscx usato male. Buona però la copertura del cartello originale.

AMF
SPOILER (click to view)
rTIa9gu

Bella l'idea ma sviluppata molto male. L'allineamento del riquadro è visibilmente sbagliato, così come quello della scritta. La parte in basso a destra più chiara è troppo grande uscendo quindi dal riflesso. Blur assente.

CARTELLO 5

TNS
SPOILER (click to view)
xOjwMh3

Poco blur, il fax è giusto alla fine ma sbagliato all'inizio o viceversa, dipende se lo si vuole mettere usando il libro o la scritta.

AMF
SPOILER (click to view)
gTwyka9

Assente.

CARTELLO 6

TNS
SPOILER (click to view)
AD4hthE

Colori sbagliati, soprattutto nella scritta celeste e poco blur. Curvatura assente.

AMF
SPOILER (click to view)
cNGVFNS

Blur assente, colori discutibili e poco bordo. Molto meglio l'effetto della curvatura rispetto a quello tns.

CARTELLO 7

TNS
SPOILER (click to view)
tcaGLV6

Troppo blur, suppongo ne abbiano messo così tanto per ricreare l'effetto "gesso" o "pastello" della scritta originale. Capisco il voler usare lo stesso font dei cartelli all'inizio dato che a scriverli è la stessa persona, però un font migliore avrebbe risolto.

AMF
SPOILER (click to view)
E88FvXd

Assente.

CARTELLO 8

TNS
SPOILER (click to view)
qKrGL5P

Solita storia dei colori e del blur. Il tracking va bene.

AMF
SPOILER (click to view)
8um7TTu

Personalmente non avrei messo l'effetto viola e verde ai lati dato che si nota poco anche nel cartello originale. È difficile da ricreare bene e la maggior parte delle volte invece che migliorare il cartello rendere solo la scritta più "sporca".

CARTELLO 9

TNS
SPOILER (click to view)
XUhiHLi

Solita storia dei colori e del blur. Fax giusto, però in "tutto di Eromanga-sensei" mi sembra esagerato alla fine (non all'inizio, vedo anch'io che la scritta originale è un po' inclinata rispetto alle altre) in entrambe le linee. Bello il font della scritta “Al limite delle mutandine”.

AMF
SPOILER (click to view)
CWWjgUB

Assente.

CARTELLO 10

TNS
SPOILER (click to view)
mjREYdH

Trovo il font inadeguato e pure brutto, se volete ricreare i riquadri dei messaggi fateli uguali almeno nella forma e magari un po' staccati.

AMF
SPOILER (click to view)
y4spmnh

Blur assente ma preferisco di gran lunga questo. Peccato per il riquadro in "Le sue indicazioni non sono chiare" fatto male.

Il modo in cui appaiono le scritte è uguale in entrambe le versioni e va bene.

CARTELLO 11

TNS
SPOILER (click to view)
2D7BH9k

È fatto bene ma perde tutto per colpa del colore della copertura sbagliato.
AMF
SPOILER (click to view)
r4fLVAy

Assente.

CARTELLO 12

TNS
SPOILER (click to view)
gY1MMWg

Io avrei diviso la frase su due righe e aumentato l'fs, così non sembra "al suo posto".

AMF
SPOILER (click to view)
Ed036Xp

Blur assente e avrei spostato tutto un po' a sinistra.

CARTELLO 13

TNS
SPOILER (click to view)
iOo1aOk

Bello ma manca il blur.

AMF
SPOILER (click to view)
GToptD7

Preferisco quello tns ma bella l'idea. Blur mancante nella scritta ed esagerato nei riquadri.

CARTELLO 14

TNS
SPOILER (click to view)
pfePXL9

Non so, non mi convince a pieno, credo sia colpa della solita combo blur e colori sbagliati.

AMF
SPOILER (click to view)
bjiHQOD

Questo mi convince ancora di meno per gli stessi motivi. Sembra fatto anche questo su un layer solo.

CARTELLO 15

TNS
SPOILER (click to view)
SqTZbwN

Ok il "bello schifo". L'altro invece lo ricordo in un'altra posizione. La coerenza è importante.

AMF
SPOILER (click to view)
0mTDHvs

Manca il blur al primo in alto. "I miei saluti!" non sembra scritto a mano, con font e posizionamento migliori avrebbe reso. Assente il cartello della firma del tizio.

CARTELLO 16

TNS
SPOILER (click to view)
CzbDHQz

Solita storia dei colori e del blur. Avete usato move senza t e fs oppure vi siete dimenticati di spuntare "scale" su Aegisub-Motion?

AMF
SPOILER (click to view)
J1wdZRj

Solita storia dei colori e del blur. Messo lì così è orribile, però non vi siete dimenticati di spuntare "scale".

CARTELLO 17

TNS
SPOILER (click to view)
hHu0Ww9

Incoerenti con gli altri uguali. Vedi “CARTELLO 10”.

AMF
SPOILER (click to view)
o4nMER6

Stessa cosa.

CARTELLO 18

TNS
SPOILER (click to view)
tRZRJcG

A parte il blur mi sembra a posto, personalmente non sono un amante di fsp ma forse qui ci sta.

AMF
SPOILER (click to view)
7kU4UQF

Manca il blur, però senza fsp è molto meglio.

CARTELLO 19

TNS
SPOILER (click to view)
lo3gTJM

Incoerente rispetto a come appare prima, vedi “CARTELLO 12”. La traduzione è pure diversa. Il tracking è buono, un consiglio che posso dare è quello di duplicare la riga e mettere in trasparenza a piacere una delle due per far sembrare la scritta "più spessa”.

AMF
SPOILER (click to view)
GfJn7ul

Incoerente come sopra e appare un po' in ritardo. Buono il tracking.

CARTELLO 20

TNS
SPOILER (click to view)
6DyF7o9

Il colore del bordo diventa sbagliato andando ai margini. Manca il blur.

AMF
SPOILER (click to view)
mKrloya

Il colore del bordo non diventa sbagliati verso i margini ma pecca in blur, anzi direi che è proprio assente

CARTELLO 21

TNS
SPOILER (click to view)
CHwetYv

Il fax anche se non precisissimo va bene lo stesso in riproduzione. personalmente l'avrei messo più al centro senza preoccuparmi di farlo andare sotto il braccio del tizio, magari facendolo spuntare dall'altra parte con i www (che in italiano sono dei lol, giusto?).

AMF
SPOILER (click to view)
TSIKZya

Intendevo proprio così, però è sviluppato male, più si va avanti coi frame più l'inclinazione diventa sbagliata e le clip son tutt’altro che precise.

CARTELLO 22

TNS
SPOILER (click to view)
GddAGpT

Non mi piace il font di "disegni: Eromanga", a me non sembra un serif la scritta originale.

AMF
SPOILER (click to view)
jyrA7su

Solito problema della scritta fatta su un unico layer. Anche qui il font di "Illustrazioni: Eromanga" non mi piace.

Spoiler: il font dei crediti è lo stesso dell'altra scritta, non andava cambiato.

CARTELLO 23

TNS
SPOILER (click to view)
cwJ08Ga

Leggere “CARTELLO 12” e “CARTELLO 19”.

AMF
SPOILER (click to view)
j8XIuu8

Assente.

CARTELLO 24

TNS
SPOILER (click to view)
r41DdqA

Si nota la divisione nelle parole per cercare di ricreare la curvatura, e ciò non è un bene. Quando uno scrive può non essere preciso, è chiaro. Però quello che vedo nella scritta originale mi sembra abbastanza preciso. Anche qua potreste provare a duplicare la scritta per renderla "più spessa" e aggiungere il blur.

AMF
SPOILER (click to view)
jOkPhGg

Bello! Anche se come al solito manca il blur.

CARTELLO 25

TNS
SPOILER (click to view)
egmTAky

Ok.
AMF
SPOILER (click to view)
t38dEuh

Ok.

Per quanto riguarda le scritte che scorrono sopra durante la diretta non capisco perché il bordo in alpha ma almeno scorrono bene, anche se non sono vicine alla frase originale. Anzi, personalmente preferisco così, è di gran lunga più naturale.
E mi riferisco alla versione AMF.

Edited by Anachronism - 4/22/2017, 12:44 AM
view post Posted: 20/4/2017, 14:09     +2[Komorebi v2 - TNS - AMF] Eromanga-sensei - Episodio 01 - Recensubs
QUOTE (rufy94 @ 4/20/2017, 02:40 PM) 
Volevo dire ad Anachronism che dopo le frecciatine che ho tirato ai komorebi, parlandone è uscito fuori che usano MerdaGui per encodare... Magari questa informazione potrebbe farti rettificare il voto xD 4 mi sembra troppo... E comunque personalmente (parlando degli altri due encode) non credo si mettanno a resizare da una 1080 per fare un hardsub...

Beh, il mezzo voto in meno all'encode dei Komorebi l'ho dato perché si vede effettivamente peggio degli altri due.
Tuttavia so che si può fare un encode decente pur usando Megui, non è quello il problema principale. Tutti e tre gli "encoder" sono stati incapaci allo stesso livello.
view post Posted: 15/1/2017, 20:22     +1Il topic degli screen random - Fun & Fail
Arcadia Fansub - Kimi No Na Wa

f2d84f2eb0c24d0f9713cb6dfb8744ba

Watasci wa Anacronismu san.

a6226e8c2b8345b2a9cd314210e01f04

c834ab368abe40f384d95d1038f0ba92

5630ba448feb4e1b9452262dbdf225da

Attento? Che lei sappia la verità?

514c731d10de44dcaac58a2db4f6708f

30532b68ca5548b0acb0e7e439cf29a0

Infatti scenery significa scenario.
(edit: si riferiscono al disegno che Taki ha fatto, però.)

1c700cd483494037959a296f495bbf68

terra o Terra?

Il resto è tutto tradotto letteralmente e molte cose perdono di significato...
Ho messo solo screen di parti a caso, non l'ho guardato tutto, ma sono sicuro che ciò che non ho visto non mi avrebbe deluso.

Edited by Anachronism - 1/16/2017, 03:46 PM
view post Posted: 18/9/2016, 21:00     +4Recensubs vs TnS - Il caminetto del fansub
Per curiosità mi son scaricato il fantastico "The Empire of Corpses" TnS di 8.2GB!

Vediamo 'sti settaggi, va:

SPOILER (click to view)
Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-1:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.45 / psy_rd=0.84:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=400 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=90 / rc=crf / mbtree=1 / crf=15.0000/ qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=81:81:81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:1.10 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0

Massì! Mettiamo crf 15 così non intacchiamo la qualità! Così c'è un bitrate più alto e non perdiamo dettaglio! Peccato che con tutto quel warpsharpening i dettagli scompaiano comunque completamente...
Bello anche il fatto che non abbian tolto l'aliasing, stavolta, quando ce n'era bisogno (o magari l'han fatto, ma male :v).
10k di bitrate e il grain è completamente andato! Utile!

Screen a caso:
1 2 3 4

Vedo che l'impressionismo è tornato di moda: http://screenshotcomparison.com/comparison/184967
Da un lato possiamo vedere che i TnS almeno si son impegnati a resizare per bene e mantenere l'AR... lo stesso non si può dire per il caro Monet.
I TnS han deciso di usare l'acquerello, si nota molto sulla superficie dell'acqua: è stato utilizzato minimalmente ma efficacemente.
(lo so che è proprio così, nell'anime, ma con quest'encode quority sembra ancora di più un dipinto :v)

Un paio di cose per l'encoder (so che stai leggendo):
1) Io voglio vedere l'AVS!
2) Da che fonte avete encodato? (che magari state riencodando una cosa tutta warpsharpata e neanche è colpa vostra) :hope:
3) Che encode di merda
4) Remuxate, piuttosto

tl;dr
Se proprio avete spazio da sprecare, scaricatevi direttamente il BD che nel rapporto qualità/peso ci guadagnate parecchio.

Edited by Anachronism - 9/18/2016, 10:24 PM
view post Posted: 21/8/2016, 10:19     Rimozione Logo - Guida galattica per fansubbisti
Raccolta loghi

Qui c'è una raccolta di loghi (.lgd) che potrebbe esservi utile (e per quindi skippare direttamente al punto 9).

(scusate se lo conoscevate già e sono old... ma io l'ho scoperto oggi :v)
view post Posted: 9/8/2016, 20:12     Il topic degli screen random - Fun & Fail
Dump random di screen a caso.
Guilty Crown (2011) - BDrip 720p - AAC 2.0 - HardSub ITA dei Baka no Kakureta Sainou Fansub (a.k.a. The Royal fansub)
Piccola premessa: questa era una v2. Ho skippato alcune parti perché sennò ci morivo.

Mi bruciano gli occhi.
gc1cvufm

gc27tufr
and again
gc2x2dwuyr

gc3gxuo7

gc4cyurj

gc52wu2c

L'hanno comprata usata.
gc6deu8j

ENG: "Hey, are you...?!"
gc7uguml

gc84zugo

gc9axu3c

"Are you kidding me?"
gc10kiddingtguzy

gc11t2uiu
30 replies since 14/2/2015