Recensubs HQ

Votes taken by Akaboshi

view post Posted: 23/4/2020, 09:54     +2[Anime Legacy - Rama] Kaguya S2 - Recensubs
Bella raga', è come compagni di scuola di Verdone. Chi l'ha organizzata la reunion?
view post Posted: 8/12/2015, 16:02     +4Il topic degli screen compromettenti - Fun & Fail
Anche peggio! I NIF avrebbero messo Dio Porco/Porco Dio portando a casa un WIN clamoroso.
view post Posted: 4/2/2015, 18:48     +2Aneddoti [opf] - Il caminetto del fansub
CITAZIONE (Francesco R. Di Caprio @ 4/2/2015, 17:24) 
ed ho "addirittura" contribuito, un minuto dopo esserci entrato, con una donazione di un importo scandaloso pari a 30 euro.

Beh, i viaggi in Giappone costano, hai fatto bene.
view post Posted: 29/1/2015, 10:26     +8Fansub necrology - Il salotto del fansub
CITAZIONE (azlim16 @ 28/1/2015, 21:01) 
Ma gli Omoshiroi son defunti?... è scaduto anche il blog!

No, adesso comparirà un post dell'admin degli omoshiroi che dirà che sono tornati attivi e che relleranno cinque pack di serie complete all'ora per le prossime tre settimane.
view post Posted: 17/1/2015, 20:34     +6Comparasub Ansatsu Kyoushitsu (Assassination Classroom), EP - 01 - Recensubs
Visto che per legge dobbiamo fare almeno una recensubba all'anno perché sennò ci tolgono la licenza, ecco a voi una uber comparasub sul primo episodio di Assassination Classroom subbato da Tutto Anime FF, WhineSubs, Yaoi801 fansub e Tomodachi no Crew.
Qui sotto trovate più di cento screen, ognuno con le quattro versioni in italiano, la rispettiva frase inglese e qualche mio commento.
Attenzione: non ci sono errori in tutti gli screen, alcuni servono giusto per valutare le varie scelte di adattamento.



Tutto Anime FF: 5

Traduzione e Adattamento: a volte il senso della frase non è chiaro e spesso si tende ad accorciare troppo una frase, tagliando pezzi qua e là.

Check: non mi sembra di aver visto errori.

Timing e Typesetting: essenziale, nulla di eccezionale.

QVPR: i colori sono più accesi rispetto alle altre versioni che ho visto, non so perché. (10bit)
CODICE
cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00



WhineSubs: 6-

Traduzione e Adattamento: il senso della frase c'è più o meno sempre, alcuni adattamenti sono buoni, però è presente qualche cantonata.

Check: ci sono un paio di errori e refusi, con un po' di attenzione si potevano evitare.

Timing e Typesetting: essenziale, nulla di eccezionale.

QVPR: mi sembra la versione migliore delle quattro, ma la differenza è davvero poca rispetto a yaoi e tomodachi. (10bit)
CODICE
cabac=1 / ref=16 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=1 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60



YAOI807: 4,5

Traduzione e Adattamento: il senso della frase si intuisce quasi sempre, ma ci sono un bel po' di scelte infelici per quanto riguarda l'adattamento.

Check: sono sfuggiti un paio di errori qua e là.

Timing e Typesetting: il migliore dei quattro, nulla di esagerato.

QVPR: si vede bene, ma forse è leggermente inferiore agli altri due. (8bit)
CODICE
cabac=1 / ref=6 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=22.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60



Tomodachi No Crew: 4+

Traduzione e Adattamento: a volte il senso della frase non è chiaro, un po' di frasi potevano essere adattate meglio.

Check: sono sfuggiti un paio di errori.

Timing e Typesetting: \an8

QVPR: si vede bene, lel. 8(bit)
CODICE
cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00



In definitiva, se volete seguire questa serie affidatevi ai WhineSubs, anche se le altre versioni non sono proprio da buttare, credo infatti che gli errori e gli svarioni che ho trovato siano dovuti a una mancanza di check o alla troppa fretta.
Insomma, ragazzi, non fate speedsub, prendetevi più tempo e controllate i sub!
PS: buttate un orecchio anche all'audio mentre traducete, perché il giapponese si può anche non saperlo, ma capirlo [cit.]
view post Posted: 17/1/2015, 14:49     +3Richieste recensub - Recensubs
Non ti piace? Non guardare. Il feedback migliore è smettere di guardare qualcosa fatto male. Poi starà a loro decidere se migliorare, mollare o proseguire così.
view post Posted: 9/1/2015, 23:36     +2Pareri sulla stagione invernale 2015 - Il salotto del fansub
Military!: sono una persona semplice, ho riso (specialmente alla lettera del padre). E poi so' 3 minuti.
Kantai Collection: KanColle: stevecarell_nooooooo.gif
Shinmai Maou no Testament: altro anime fatto con lo stampino, passo.
Saenai Heroine no Sodatekata: solito harem, ma mi piace com'è animato e mi ha strappato qualche risata. Rendere l'episodio introduttivo un po' meta è stata una bella trovata.
Ansatsu Kyoushitsu: ok, lo vedrò, non c'erano molti dubbi, ma i disegni... ç_ç
Death Parade: in pratica è come l'oav ma leggermente diverso.


PS: gli ultimi due hanno delle op DI CAZZO. Perché devono far ballare tutti? Perché?!


CITAZIONE (Akaboshi @ 6/1/2015, 23:29) 
Yuri Kuma Arashi : l'ho guardato in modalità hater, pronto a dropparlo in qualsiasi momento, eppure sono arrivato alla fine. Chissà...
Absolute Duo: notto disu shitto agen. Drop.

fEJJrW9

Edited by Akaboshi - 9/1/2015, 23:53
view post Posted: 6/1/2015, 16:47     +2Il topic degli screen random INGLESI - Fun & Fail
CITAZIONE (Cry' @ 6/1/2015, 15:07) 
Mi sfugge il senso di guardarlo in inglese quando gli akuma sono usciti pure prima di loro...

è un'immagine presa dai commenti di nyaa, probabilmente non l'ha nemmeno visto l'episodio :v
view post Posted: 27/11/2014, 00:48     +2Thread di aiuto ai traduttori. - Il ghetto dei fansubbers
pensa lui che scemo a venire a cercare aiuto proprio nel 3d di aiuto ai traduttori!
view post Posted: 21/10/2014, 15:53     +6GLI anime o LE anime? - Tutto il resto...
Ma tutti sti pischelli che arrivano e insultano a caso azzone solo per sentirsi parte di qualcosa da dove sbucano?
Ma andate a guardare una anima piuttosto!
view post Posted: 18/9/2014, 08:47     +3Recensub flash - Recensubs
Avete rotto con sto moral. Ogni discussione a farsi seghe mentali di sto tipo.
view post Posted: 4/7/2014, 20:17     +10Animeclick sì, Animeclick no, la terra dei putridi - Il caminetto del fansub
Perdonate, leggendo del progetto BFE mi è venuto in mente questo.

5EzZnFO
92 replies since 14/10/2009